There are some benefits to using a better Furigana syntax (with an extra syntax parser), and one of them is guiding to learn Kanji readings.
- 絆創膏 bandage, all in Hiragana in text - first Kanji is 絆, third is 膏 (paste in toothpaste)
Another benefit is when I don’t use auto-Furigana inserter. Should I unnaturally type in sub-vocab or omitting-Okurigana, or type in a real vocabulary? (And seeing suggestions in the IME might help learning too.)
Of course, I can just 百鬼夜行 (ひゃっ.き.や.こう) , only that it is less Kanji specific.
May 16, Mon calendar post
I’ve just relearned to look up vocabularies along the way (and use Google when vocabulary isn’t found)
Week 8 of Spring 2022’s planning
- Committed, and paced - for the sake of discussion
-
Night Cafe
Ch.7
- I haven’t stopped Night Cafe yet, and I am glad that I continue. (It will take some efforts, though.)
-
Death Note
Vol.3 Ch.14
-
Happiness Vol.2 Chap.6
- Since I have read it, more of checking that I don’t misunderstand or can understand deeper.
-
SPY x FAMILY Episode 1 on Netflix
- I have checked that is doable in my region, with Japanese audio (the only choice), and with or without Japanese subtitle.
- I have finished rough reading on Vol.1, but the free period have ended. I might need to rebuy volume 1, anyway.
Though, it doesn’t have to be this week.I’ve bought it anyway.- Reread MISSION 1
-
Night Cafe
- Committed, with マイペース
-
Yuru Camp
vol.1 - last chapter and extra = 1.5 chapters
- JoJo’s Bizarre Adventure, Part 2 - Currently on リサリサ’s training - planned その1-2 (2 chapters)
- Dragonball Super Novelization, finish chapter 2. (There are 10 chapters.)
-
Yuru Camp
- On hold, can’t promise
- WANTED! Story 3 (一鬼夜行) - the chapter title is an obvious wordplay on 百鬼夜行
- Listening
- 2 grammar listening
- SPY x FAMILY mentioned above