Question about adjective conjugation

I understand attaching positive present tense adjectives to nouns like:
綺麗な写真です。
面白い映画です。

It is a beautiful picture.
It is a funny movie.

And I think I understand conjugating the adjective when it is not attached, like this:
写真は綺麗じゃないです。
映画は面白くないです。

The picture is not beautiful.
The movie is not funny.

But the book doesn’t give examples for conjugating adjectives attached to nouns. I’m not sure if I’m supposed to conjugate the adjective itself or treat the whole thing like a noun and conjugate that. Which one is correct? Are they both correct?
綺麗じゃない写真です。or 綺麗じゃないな写真です.?
面白くない映画です。
or
綺麗な写真じゃないです。
面白い映画じゃないです。

It is not a beautiful picture.
It is not a funny movie.

2 Likes

綺麗じゃない写真です。is correct, because the い copula negates the need for な.

these are both correct!

here are some splendidly detailed articles that may help.

i made a whole post about how good these people’s articles are. well, happy learning!

2 Likes

ありがとうございます。I’ll read through these articles, looks like they go into a lot more detail than the textbook I’m using! I think I’ll bookmark this site for future reference too

1 Like

読んでおいてくださいね。it’s quite underrated.

2 Likes

Wow this chart is exactly something i was searching for !

2 Likes

they are indeed very detailed

… though, i can’t say i’ve heard of the かろう inflection before.

2 Likes

It can also be added the very polite form of adjectives:
お+連用形十ござる

With a sound change, the ending く becomes just う, and if the previous kana is of the a-row it becomes o-row (because of the au > ou sound change).

That very polite form is not very common, unless in some salutations, like お早うございます (yes, it is just a very polite form of 早い ), or おめでとうございます (the adjective is めでたい)

5 Likes

oh dang i’ve heard of that

but it’s either super polite or super old fashioned

1 Like