One year of WaniKani - Where to go from here?

Almost one year ago, I decided to learn Japanese because I wanted to know why it was such a hard language to learn. I actually started with Chinese since I’ve heard it’s the hardest language for native English speakers to learn, but I switched to Japanese because I play a lot of Nintendo games, and it has more utility for someone who spends as much time in those online communities as I do. I also wanted a cheap, “productive” hobby, and I’m slightly jealous of people who can speak more than one language. I don’t really have any ties to Japan, and I wasn’t all that interested in its culture until recently, but I like a good challenge, and I’m too proud to quit now.

After one year of using WaniKani, I feel like I’m ready to start reading real Japanese daily, but I wanted some advice on what to read.

I tried reading Yotsubato, and I can follow what they’re saying well enough not to be completely lost, but I have to look up a ton of words. At first, I basically translated everything in every speech bubble and didn’t move on until I knew what every symbol was there for. It was weirdly fun, but it takes forever, and I don’t think I want to continue that. After that, I only spent a minute or two trying to understand everything and only looked up words if it would clear any confusion or if it appeared multiple times. With that approach, I felt like I could understand enough of their dialog to know what was happening in each scene and what each character was trying to say, even if I didn’t fully comprehend every word.

My main takeaways from Volume 1 of Yotsubato:

  • It’s annoying how little kanji there is. I find it hard to “guess” the meaning of a word without it.
  • There are huge differences in the way each character speaks. I can easily understand Yotsuba’s dialog because she speaks like a toddler and her language is very direct. Everyone else speaks very casually, and that’s difficult for me.
  • Since WaniKani mainly teaches vocabulary as a way to memorize kanji, I feel like I’ve missed out on lots of very common words and kana-only phrases.

That being said, I still love Yotsuba so far, and I’m a huge fan of Azumanga Daioh (Azuma Kiyohiko’s previous series), so I’ll definitely read the rest of it and buy it physically one day.

I also tried reading Japanese Wikipedia, since reading a full article is one of my goals for 2026. I chose to read about Scott Joplin, a pianist who composed the Maple Leaf Rag and The Entertainer. I chose this article because I know a lot of things about him already and I should be able to understand any musical terms the article might use. This might sound weird, but I also think the article being about a westerner would mean there would be fewer confusing Japanese-specific terms. The names of places, people, titles, etc. are also written in Katakana, which helps a lot.

I haven’t read the whole article, but here are my takeaways from reading the header and the first part of section 1:

  • It felt great to know the meaning of some words without looking it up. One example was 作曲家, meaning “composer” (the symbols basically say ‘one who makes music’).
  • I feel like I’m almost able to read it, but a lot of it passes me by. Basically, I can figure out what a paragraph is trying to convey, but taking individual words or a full sentence and coming up with an exact meaning is not really possible for me right now.
  • This article is a little too far beyond my level to enjoy reading. Right now, it’s more of a benchmark than something I actually want to spend time doing every day.

With all that in mind, does anybody have any advice on where I should go from here? I love reading manga because I can get a lot of context from the art, but sometimes it can be a little too casual and use a lot of contractions. I also like the idea of reading Japanese articles, but Wikipedia is just too complicated for me to get much out of it right now. What else should I be doing besides that + WaniKani?

15 Likes

Have a look at NHK’s “News Web Easy”. The articles are short, and sometimes amusing. I read the article first, then listen to the recording, and then translate into English to check how much I’ve understood. Probably it would be a lot more helpful to go back and read and listen again after seeing the translation but . . . time . . .

2 Likes

I’m not sure how well you are doing grammar wise from your post, or if you’re self studying or with a tutor/class, but in case you’re taking the solo route, I highly recommend that you don’t overlook grammar. If you desire a SRS system for learning grammar there’s bunpro. Either that or you can use a textbook. I got into japanese thinking I can figure out the grammar on my own, like how learning a 2nd romance or germanic language is easier than the first, but it didn’t work out at all. Treat learning grammar with equal care.

As for immersion, you could try watching anime with japanese subtittles. Use the clipboard inserter browser extension, paired with a video player that copies each subtitle (mpv + a custom script), and a “texthooker” HTML page that will automatically paste in the subtitles. That way you can look up vocabulary at lightning speeds. Optionally use yomitan browser extension to lookup words just by hovering, and any AI/LLM to do grammar breakdowns. If you take this route, I don’t recommend using this workflow for shows you’ve already watched.

Lastly, I recommend you meditate on why you want to take this journey. If the motives are true, they will aid you. If they aren’t, they’ll lead to frustration. An example of a false motive is “wanting to do something hard”, as it may be a sign of a insecurity about one’s own intellect, an unhealthy desire to prove oneself to someone, or an unconscious self-sabotage.

3 Likes

I second @AnitaRoo’s recommendation of NHK Easy News.

I would also recommend:

And of course there’s also the wonderful

even though it’s not free, I think it’s well worth it!

P. S. Sorry, somehow accidentally pasted Wordle among the links; fixed it :sweat_smile:

2 Likes

Thank you! I’ve heard people mention this before, so I’ll definitely check it out. Sounds like it could be exactly what I’m looking for.

2 Likes

I started learning grammar later than I should have. For now, I’ve just taken the sentences I’ve read in Yotsubato and made an effort to understand what all the particles are doing, and how the different verb forms work. Google is my friend, and I find myself going down grammar rabbit holes when I inevitably land on Tofugu’s website. It’s all pretty interesting.

I don’t know, I think it’s pretty fun. At this point, reading Japanese is just something I do for an hour or so a day without thinking much of it. I’m not going to kid myself into thinking I have any desire to live in Japan, or that it’s going to change my lifestyle much at all (That being said, I do plan to travel there at least a few times in my life). I just think it’s interesting and I wanted to know how it works, despite the fact that everybody says it’s really hard to learn. I think it would be nice to read manga and play the video games I like in their original language, but that’s more of a benchmark for me instead of an end goal.

3 Likes

Thank you! These are all really great!

2 Likes

You already have some reading experience, but I’ll still recommend this post because it offers excellent explanations and advice for readers at the beginner stage:

:durtle_noice: :durtle_megane:

2 Likes

Thank you! That post is pretty reassuring since it describes exactly how I felt reading Yotsuba. I’m going to study more grammar since that’s my weak point, then join the next Absolute Beginner Book Club.

3 Likes