Hey there, welcome to the forums! We’re here for all your questions I hope you have a great time on your kanji adventure
Also Nihongonomori is a great video channel that breaks Grammar down nicely from the beginning (start with the N5 playlist).
Doing cosplay of
Hello
There would be one question - I cannot, for the life of me, figure out how to change my profile description pls guide me
Wanikani.com => Account => Settings => Account => Profile I think this is correct.
It isn’t there ;-;
I had to go to the profile settings on wanikani.com as opposed to community.wanikani.com. The “API Tokens” setting hinted it. Pretty confusing.
Thank you!
Dumb question, and I have tried to look it up online.
I understand that one of the Kanji readings is derived from chinese, and I understand the history behind it. What I don’t understand is, if it’s derived from chinese then why doesn’t it sound like chinese? Did the chinese language change or is purely it changed in Japan?
Both, kinda. It’s based on Chinese pronunciations from hundreds of years ago and from a variety of places in China (basically whenever Japan sent some buddhist monks over there they came back with some new kanji and new ways to read them). And, just like how ジレンマ doesn’t sound like “dilemma” and “bath” and “bus” are both バス, Japanese’s limited sound inventory means a lot of stuff got crammed into phonetic categories such that information was lost. A big element of Chinese pronunciation is tone, and Japanese has no tones… so in Chinese, 4 pronunciations that were all differentiated by tone would become the same reading in Japanese.
I’m sure there are whole books on the subject.
I’ve heard some readings do resemble some modern Chinese pronunciations, but since I know basically nothing about Chinese, I can’t remember which ones they are.
Thanks. That’s a well detailed answer. It does make sense if you put it like that. I’m just a bit suprised that there’s such a big difference in the pronunciations.
I found a cool video mini series that explains a lot of this craziness (I think it was linked somewhere around these forums recently):
Hopefully someone can help.
Running windows 10 and using a surface pro 3/pro 4 type cover. I have loaded Japanese IME keyboard and it works but only when I use the virtual/tablet keyboard when I select.
So if I type on the tablet keyboard when Japanese is selected, it types Japanese but when I type on the surface type cover even when the language is selected, it will just type in English.
Does anyone know what I am doing wrong to be able to type using the typepad and type japanese into say a word document?
A lot of IME’s have the option of switching between roman and kana input, either through a right-click menu or a key combination. I’m gessing on the virtual keyboard theres a “key” to switch between them (at least there is for me on a Suface Go with Google IME). For me, pressing Alt + ~ toggles between kana and romaji on the type cover, and an ordinary keyboard on my desktop.
hmmm…that did not seem to help. so frustrating.
My surface gives me the option to type on the Japanese keyboard in hiragana, katakana, or english. It does not automatically go to hiragana though. Right click to get those options.
Many thanks. I figured it out now.
For the sake of helping any future visitors with the same problem, what was the solution?
When I selected the IME keyboard, there is a small ikon on the base task bar that shows that the JP keyboard is enabled and then there is a big letter A. That is when I noticed that when I click on it, it gave me 5 options - hiragana, full width alphanumeric, full width katakana, half width katakana and half width alphanumeric. i just had to select what i wanted to type but for.
Any reason why the new user checklist wont disappear even after completing the tasks?