It took a long time, but I’m glad I did it. Turns out it really is as simple as just convincing yourself never to skip a day. I found that it’s much easier to learn from people that learned Japanese from English. Teachers that learned English from Japanese may take for granted intricacies in their language, and place too much emphasis on things that don’t help to learn the language. I still can’t form any sentences any better than a 2 year old, but I can read most of my games pretty quickly, and that’s just fantastic for such a notoriously difficult language. It’s given me a lot of confidence in my ability to do so many other things as well, as I constantly use this program as a reference for the things I can get done with the discipline I put myself under.
The only grumbles I had are complaints that you’ve probably heard before. Not nearly enough synonyms. I don’t think a difference between something like “to copy” and “to be copied” should have even mattered throughout the entire program since this is really a Japanese specific grammar point for just about every verb, and is really confusing for English speakers. Spent way too long getting these wrong for no good reason, since this negative reinforcement doesn’t help me learn the MEANING of the word any better. I think in general, the meanings of the words were just too strictly enforced. The connections and context specific meanings of words can and should be derived from reading Japanese when reading naturally.
Thanks for the great program. Completely worth the time and money.