Konomae この前


How is この前 supposed to translate to “last time, recently, lately, previous, previously”.

bcoz when i read it i see, this(kono)+front(mae) which is no way means previously.

anyways, i just find this word irritating, that is all. carry on.


この = this
前 = before

AKA --> “before this”

AKAKA --> “previously”

Boom, done :sunglasses:


前 doesn’t only mean front. It also means before. Before this.


“Alternative meaning”


I’m right there with you dude :ok_hand:


This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.