Hi,
I was looking for an add-on to wanikani automaticly adding an synonim of kanji that vocab is made of.
Does anyone know something like that?
Thanks!
Just to make im understanding correctly, for example you would want mouth to be added as a valid answer for ĺ ĽĺŁ?
No, I know it is stange, but for exaple âAdultâ, synonim âBig + personâ
Iâm not sure if that would be particularly helpful since that is not what 大人 means.
And to add to that, compounds of kanji donât always translate to a logical combination of their meanings. For 大人 it makes some sense, especially in some languages (in Dutch for instance, âbig peopleâ is a childlike way of referring to adults), but thatâs definitely not always going to be the case and I feel like the further along you get the less youâre going to see that kind of thing.
I mean, take ĺżé for instance - something related to distributing hearts might make a good mnemonic but it doesnât particularly equate to âworryâ. Accepting âheart distributeâ as a synonym just seems counterproductive.
@tymek805 what exactly are you trying to accomplish? As in, what problem are you trying to solve?
ĺż is metaphorical and embodies the idea of the feeling mind rather than a literal heart. Worries are the thoughts that oneâs heart getâs âdistributedâ to. For me this seemed like one of the most logical and clever word spellings so far.
Really? Even with that explanation it seems a little far-fetched to me, to be honest But I can see where youâre coming from.
But still, the point remains - accepting âheart distributeâ or even âmind distributeâ or something of the sort wouldnât really be productive. If thatâs the way you remember it, by all means add it as a user synonym - after all, itâs about understanding the concept a word expresses, not about knowing the right English wording to keep WaniKani happy - but to accept it by default would basically render the vocab items useless because you could just list the kanji and be done with it, never knowing what the word means.
o(TăTo) I'll show you far-fetched...
Does what it says on the tin
10/10 would click again
I think the best examples of words where just sticking the kanji together isnât going to result in anything useful are probably ateji. Accepting âlifespan directorâ for ĺŻżĺ¸ would just be weird. The same can be said for âswamp mountainâ for 沢幹. Although some non-ateji words are also quite obscure
Those are some very mask white examples⌠Yeah, ateji is another very good reason why this idea probably wouldnât result in anything good.
naturally as you progress in your program your mind will start making associations. I find writing out sentences different ways on DeepL really interesting as I get numerous suggestions.
I use also KaniWani, where you have to type hiragana basing on an english definition. Because of many synonyms typing answer can be really flustrating because definition may apply to several words. And there is option to have synonyms from WaniKani displayed during reviews. Based on that I have thought that having ânamesâ of kanji that the word is made of may do the thing.
Ah, gotcha⌠Yeah, that part is frustrating for sure. Itâs why I went for KameSame - with synonyms, it will tell you âyouâre correct, but we were looking for XXXâ, which makes the whole experience a lot better.
I still think it would be counterproductive though, since youâre essentially giving yourself the answer as a synonym, even if you donât know the word at all. But I can definitely see why youâd want something like that. The amount of synonyms for âgirlâ for instance is just⌠ugh.
Thanks! Definitely going to try the app.
As for conterproductivity I just wanted to have some way to refresh vocab, without getting stucked on one word cause of different definition.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.