Japanese words confused as English words

和風: Confused with waffle, which led to a breakfast surprise.

As in breakfast selection ”Western” or wafuu (和風) said in a Japanese accent .

5 Likes

これは和風ワッフルですか?

Looks more like a pancake though…

4 Likes

I’ve never seen anyone refer to dorayaki as a waffle before. :thinking:

5 Likes

I think the op is saying 和風 sounds like waffle

2 Likes

I tried a Google image search for 和風ワッフル, and while there were a few photos in there that could charitably be called dorayaki, the vast majority were just regular waffles with green tea ice cream or azuki or kinako and so forth.

@ObolioJ’s post was not in reply to OP, but to @kimera’s

4 Likes

Yeah I was just replying in general.

1 Like

@ObolioJ @Belthazar
Yeah, I just lazy-googled “japanese style waffle” and that popped up at the top. Should’ve scrolled down a bit because this one is much better!

2 Likes

If it’s in kanji or hiragana, don’t associate it with the meaning of any foreign terms that sound the same. That job is for katakana (usually).