Japanese slang/word for "thicc"?

I recently came across this term ボンキュッボン which is said to refer to a woman with ample bust/buttocks and curvy waist (with potential erotic implications). But what little info I could find about it was implying it’s somewhat old-fashioned? And seemingly not used much?

So I was curious if Japan has it’s own slang term for what we call a “thick” woman in English these days. Given Japan’s own very slim definition of a “curvy” woman, at least as far as I’ve understood it, I’d assume there would be a more recent term developed like English has?

Odd question I know haha but it’s a pretty common term in English now so it got me wondering.
Basically, Japan might call Sonico “curvy”, but what would you call Pochaco’s shape that you wouldn’t call Sonico’s?
:peach:

1 Like

ムチムチ and 豊満

7 Likes

Worth noting I’ve only heard 豊満 used for their chest. Not sure if it works for ass.

5 Likes

I’m level 5 so take this with a grain of salt, but I happen to have a book on Japanese street slang. (I have some doubts about its credibility though, everything is written in romaji. Not a single line of kana or kanji in the whole book)

Shirikonkei - (the silicone type) Usually a porn actress with enlarged breasts.

Pretty sure @rhet is right on the money with your answer but I figured I’d share what little bit I was able to find.

2 Likes

Sounds like a neat but sketchy book for sure haha, though that’s exactly the type of “curvy” I was saying isn’t “thick” but is what most of Asia seems to consider curvy. “thick” implies big natural thighs/buttocks and potentially chest, but without a large waist.

Hmm, so would I be correct in saying for example, Sonico is not ムチムチ but Pochaco is?

1 Like

4 Likes

We’re gonna get banned for this, aren’t we? (↼_↼)

1 Like

Well, @tel003a 's post is questionable to post here haha but I think the discussion is fine as long as we’re not getting into any r-rated talk.

1 Like

It’s a promo pic from a video game for kids 12 and up… in Japan.

4 Likes

Also came across ぽっちゃり, but from what I’ve seen is more so a kinder term for “fat”, whereas ムチムチ seems to be used more in the “thick” sense.

Yeah, the Japanese definitely have a different idea of what’s appropriate. The other day I bought a Cup Noodle folder with a picture of a girl ummm, enjoying the Cup Noodles a little …too…much…from 7-11.

Everybody please clap for Vanilla, our resident expert on Japanese tits and ass.

6 Likes

Haha, theres a lot of stuff I don’t actually know everything relating to sexual stuff. Id say @Syphus has me beat in vocabulary pertaining to that stuff.

For anyone wondering, it most certainly does work for ass. Looking up 豊満なお尻 will get you plenty of hits, so I would say its probably ok to use it for that. Upon looking it up I actually learned the word 顔騎 which appears to be a shortened form of 顔面騎乗. Luckily got all of this off my screen as my roommate walked in or that would have been an interesting encounter lol.

2 Likes

Also just came across むっちり for anyone curious. Apparently that works as thicc.

2 Likes

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.