While slowly going through my burn reviews I noticed that some words that used to give me issues are in fact extremely easy to memorize if you know a bit more about Japanese grammar and vocabulary, and as such I thought it would be interesting to catalogue these things here, hoping that it may help somebody else.
思わず
I just burned this entry today and it’s what motivated me to make this post, because I remember that it gave me trouble at first but reviewing it today I realized that it’s in fact absolutely obvious what the word means.
The trick that I ignored back then is that ず is a formal/old school version of ない that in modern days is mostly used in set expressions and constructions, but as such 思わず is effectively 思わない which is just the regular negative form of 思う (to think).
So 思わず is literally “not thinking”, hence “unconsciously” or “involuntarily”.
Interestingly the antonym 態と (on purpose, deliberately) can also be decomposed as わざ + と where わざ can be written as 技 or 業, the former being taught on WK with this exact same reading. と is just と, the particle which I presume in this case just means “with”, as in “with an act of intent”.
Unfortunately I find this less helpful because while 技(わざ) apparently used to mean “an act of intent”, in modern Japanese it came to mean “skill” or “technique” which is sort of related but still a bit of a stretch to use as a mnemonic IMO. Still can be helpful to remember that the readings of 態と and 技 are the same and it’s not a coincidence.
必ず
This is another one featuring our friend the ず auxiliary. This one is a bit less straightforward than 思わず however:
So you start with 仮(かり)meaning temporary. Then you make 仮なる(かりなる) or “to become temporary”. Then you put it in the negative, 仮ならない(かりならない)or “not to become temporary”, then you use ず intead of ない, giving 仮ならず(かりならず).
Then you’re lazy, and you drop the り to only keep a string of rhyming あ vowels like the Japanese like so much, giving かならず. Then you pick a kanji with the same semantics to write it and you have 必ず, meaning “always” or “without fail” (because it’s “not temporary”).
恥知らず
ず once more: 知らず is just 知らない (not knowing), so if someone is 恥知らず they are “not knowing shame”, they are shameless.
合わせる
This one is a lot more obvious but I just got it during a review as well: あわせる is simply the regular causative form of あう. So since あう means “to meet” or “to join” (and a billion other things, admittedly) then this is “to make meet” or “to make join” or, in better English, “to join together” or “to unite”.
There are a bunch of other examples of verb conjugations used as stand-alone vocab, sometimes even using a different kanji, I’ll add them when I can think of them.
効く and 利く
This one is also very straightforward but it always bums me a bit that WK doesn’t point out these obvious relations: 利く(きく), taught on level 11 with the meaning “to work well” and 効く(きく) taught on level 25 with the meaning “to be effective”… are just alternate spelling for the same word. This is just a stylistic nuance in writing. It really feels like a wasted opportunity for WK not to point that out, instead preferring more dumb English-based mnemonics.
I’ll try to complete this list when I encounter more interesting words.
Please contribute your own finds!