If you don’t mind and you have the time to do so… could you please elaborate on this example? this is the first time i run into this mora thing and i know i can deliver myself from my own ignorance using google but i’m asking you because i want an insight.
Thank you, and wow, three runs of wk… that’s too much
Yikes! That reminds me of the thing I read once about the author Gabriel García Márquez, (which I have a hard time believing) that every time he made a typo when writing a novel, he’d tear that page out of the typewriter and start that page over.
The second one (currently) is “normal”. The third one (next one) will be the pitch accent one. But I can imagine other things like answering with Japanese definitions instead of English words. It would have to be romaji though.
My favourite use for the synonym addition feature is to rename some of the “radicals”, especially the ones which are a kanji (looking at you 付) so that I don’t have to remember an arbitrary new name after the first review.
tbh i don’t use radical mnemonics that much which is probably why i fail sometimes, but maybe i should, and yeah i sometimes get annoyed when i know the kanji meaning but it has nothing to do with the radical
I tend to add british spelling as synonyms (I wish the Crabigator did me a favour and added them automatically).
I’m also used to typing proper typographic apostrophes so I add them (like for kun’yomi and on’yomi… why is there an apostrophe in there I don’t know).
I’m sorely tempted to add “whatever baseball” to all baseball terms. I have no knowledge of this sport so most terms are very obscure to me.
I see from @vargsvans post that there are military grades too… This will be fun.