Oops! Yeah, it highlights a whole block of kana if it matches a definition For some reason, the definition ‘‘jettisoned cargo’’ was hilarious to me. Thank you a lot though!
Thank you! I thought the pronunciation for 家 was always ''いえ’’、so I got a bit confused when I saw ’’うち’’ used. Another unrelated question, how do you guess / know when to use which pronunciation in a sentence? For example, would using the ''いえ’’ pronunciation here be grammatically incorrect?
Also, if you don’t already, use jisho.org, it is a great place to look up kanji. They have lots of words for each kanji, give a marker for common words, and reference by WK level.
In terms of grammar, it doesn’t make a difference. I saw someone else posted a link, but my understanding is that うち is closer to ‘home’ while いえ is more the actual building.