Amazing title huh? This is actually part of the example sentence for 米兵 (US Soldier).
Wow, what beautiful weather! I feel like I could kill hundreds of American soldiers today.
すごい。今日は本当にいいお天気だね!今日なら何百人もの米兵を倒せそうな気がする。
I don’t really care about political correctness and I’m not even American, you could substitute “American” for any other country in the world and it would feel equally as offensive to me. I know that the people behind WK aren’t always writing these example sentences themselves, so this might be a quote from a book or something, but I still don’t see how a sentence like this belongs on a website for learning Japanese. It just seems really tasteless and out of place to me.
You’ll probably be getting some of the “ugh, it’s just a joke, snowflake!” pushback soon, but yes this is a pretty terrible example sentence regardless of how it came about. And I don’t say that out of some jingoistic patriotic fervor, that’s for darn sure.
This feels more like a satirical joke to me than something offensive, but if you think it’s distasteful then probably others have as well.
Could be changed to something less drastic, perhaps.
But seriously, thanks for letting us know about this. Sometimes we have old sentences that got through that are… not so good. So to all of you, please please let us know if something like this is out there so we can fix it ASAP.
Sure, I somehow agree with you. People take stuff too seriously. However, it’s different to say it to a friend vs a company having it. The former implies context while the latter is just unnecessary.
sure, but its not WW2 anymore,and i’m not sure what you could find “witty” about this. Im not offended by the sentence either but there’s just no reason for it to be here. There are a million other sentences WK can choose that have nothing to do with killing anyone.