The Noun / Na Adjective 嫌い (きらい) is given the primary meaning of “to dislike” in WaniKani, and I can’t for the life of me understand why. There’s really nothing verb-ish about it that I can see. Not only that, but the “Meaning Explanation” does everything possible to confuse the issue (apparently on purpose):
You dislike something. This is one of those weird words in Japanese where it’s an adjective in Japanese but in English it’s a verb but in Japanese it’s treated like a verb and omegad I just confused you didn’t I? Anyways, you’ll learn to dislike this word because even though it looks like an adjective we’re going to treat it like it’s a verb by making it “to dislike” with a “to” and everything.
WaniKani is usually reasonably good at keeping parts of speech categorized more or less correctly, even going to far as using a “to” to distinguish verbs. But this one breaks their own rules for no benefit that I can see. I’m especially befuddled by this part of the explanation: “in Japanese it’s treated like a verb”. When? How?
How is 嫌い used more like a verb than きれい is (besides that “hate” and “dislike” happen to be verbs as well as nouns in English)?
Anyway, the obvious opposite of 嫌い would be 好き and that has “to like” as an alternative meaning (not accurate, but better than making it the primary meaning, in my opinion.) And its Meaning Explanation includes “This is a weird word, though. It’s kind of half an adjective, half a noun.” What?