I just found out that bunpro has vocab now apparently after a few years of using it. How does this compare to the jlpt tango books? The vocab lists from n5-n1 have 9200 words from what I can see on bunpro. The tango books have 10k total. I’m wondering if there’s any real difference between these? I bought the tango books to learn every word in them (I don’t want to hear about how I should immerse instead. I’m doing that too I just find srs fun) but I’m wondering if the list that bunpro has is better or something. Basically, which should I do if I’m going to do one? I’m not too invested in the tango books yet (I’m on like word 300/10k. Just started a bit more than a week ago).
This is just someone has pasted the question into chatgpt, and chatgpt has produced a non answer with a bunch of mistakes in return, you can ignore it
I went through the “JLPT Tango N5 MIA” Anki deck when I started with Japanese 2 years ago, and I did the N5 bunpro vocab deck when it was released a while after that. I was already significantly above N5 when I did the bunpro deck so I went through it quickly mostly as a refresher.
I think overall it doesn’t really matter which one you chose, just pick the one that you like the most and it’ll work out. The point of these decks is to bootstrap your knowledge in order to engage with native content, as long as they have all the basic stuff (and I think they both do) then you’ll be set. I also wouldn’t bother with these pre-made decks past N2~N3, but that’s a different discussion.
Beyond that I think that the biggest difference between the two decks is that the Bunpro N5 deck not only contains what is typically thought as N5 vocab (which is admittedly a fairly loose concept in the first place) but also all vocab used as part of the N5 grammar vocab sentences, so you do have a few outlier words in there. I personally think that it’s a strange decision to have words like 抗生物質 (antibiotic) or 産婦人科 (maternity and gynecology department) in an N5 deck but I also see the argument to have the grammar and vocab sides work hand in hand.
The Tango deck was completely focused on elementary vocab and had no weird outlier that I remember, although one quirk was that it was extremely kanji heavy. For instance “apple” was spelled 林檎 instead of the more common リンゴ. But that may have been a choice made by the Anki deck maker, not the Tango books, I’m not sure.
@Kanjawilliam123 if you don’t have anything to say then say nothing. This isn’t helpful.