Just encountered the word 阪神 in my lessons, and the meaning description is “The slopes of the gods! What could this be? Well, it’s mainly just a company, known as Hanshin. They’re everywhere, though, and even have a baseball team (the Hanshin Tigers), so it’s good to know.”
… The word 阪神 refers to the section of Japan comprising the bits in between 大阪 and 神戸. Like, the word is literally those two highlighted kanji glued together. While it’s true that the Hanshin Tigers take their name from the Hanshin Electric Railway Company, the company takes its name from the region, so this kinda seems like an odd way of defining it to me. Or does the great Crabigator believe the Great Hanshin Earthquake in 1995 was also named after the company?