I am a big fan of the Yakuza games. They have such incredibly good voice acting that they actually serve as really good media for learning some conversational Japanese
Anyway, while I was playing, the one character referred to another as “Majima-han”. I have never seen this suffix before, and the two guys are essentially rivals in a business sense. Has anyone heard this suffix before and what is the context in which it should be used?
Some pet names for people change suffixes. Like my coworker was called エリカゃん and one idol I like goes by まいやん
There’s no rule for this outside of its probably made in the way most slang is made.
Is this character speaking Kansai dialect, by any chance? -はん is the equivalent of -さん in that dialect.
Probably, there’s a fair bit of Kansai-ben in the Yakuza games, especially where the Omi alliance is involved (considering they’re from Kansai).
Awesome, that’s almost certainly it! Thanks so much