-han suffix?

こんにちは家族

I am a big fan of the Yakuza games. They have such incredibly good voice acting that they actually serve as really good media for learning some conversational Japanese :smiley:

Anyway, while I was playing, the one character referred to another as “Majima-han”. I have never seen this suffix before, and the two guys are essentially rivals in a business sense. Has anyone heard this suffix before and what is the context in which it should be used?

3 Likes

Some pet names for people change suffixes. Like my coworker was called エリカゃん and one idol I like goes by まいやん

There’s no rule for this outside of its probably made in the way most slang is made.

Is this character speaking Kansai dialect, by any chance? -はん is the equivalent of -さん in that dialect.

14 Likes

Probably, there’s a fair bit of Kansai-ben in the Yakuza games, especially where the Omi alliance is involved (considering they’re from Kansai).

2 Likes

Awesome, that’s almost certainly it! Thanks so much :smiley:

2 Likes

ほんま。関西弁、めっちゃちゃうんやで

4 Likes

4 Likes