Why not just basilisk in english? Also, a ninja tokage is a jesus lizard?
" It is also known as the Jesus Christ lizard , Jesus lizard , South American Jesus lizard , or lagarto de Jesus Cristo for its ability to run on the surface of water."
I guess in English, walk on water = Jesus, but in Japanese, walk on water = 忍者トカゲ.
I guess if you get literal then Endure + Person could be Jesus, but it’d be a weird translation in any case. キリストトカゲ is what I would have expected.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.