I don’t know if this is the place to discuss non-WK material, but I am confused by the diagram given with 表現ノート４.
行く / 来る ► When you move to a place where the hearer is, you say “I’m coming.” in English. However in the same situation, 私は行きます is used in Japanese. is a movement toward the place where the speaker is, while 行く is a movement in a direction away from the speaker.
Why does the speakers viewpoint change when the person speaking does not?
This is really throwing off…