Today while doing Anki reviews if got to a sentences like this one:
So the translated version goes as:
“He disappeared in the meantime”
So this time the correct reading was " かん". I was thinking “あいだ” … but then looking at the dictionary and some other examples, I don’t think I quite get when it’s one or the other reading.
So, could anyone explain if there’s any difference in the “ま”, “かん” and “あいだ” reading for the kanji 間 ??