What’s up with the pronunciation of 行き? When would I pronounce it as ゆき over いき?
The primary pronunciation is いき, especially in spoken language
ゆき is more literary (i.e. things like poetry and literature)
Edit to add: as far as where you may see the primary reading being ゆき in daily use, places of transportation would be examples, such as train stations, airports, bus stops, etc – 行き attached to a location would indicate where the train/plane/bus/etc is headed for (ex: 東京行き [とうきょうゆき] --> “tokyo-bound”)
I’ve researched it a bit and it seems like ゆき is used when talking about trains (Such as “Bound for~”) and いき is used more to mean “Going”
I’m not exactly sure though. That’s just what I’ve found online:
I’m pretty sure ゆき can also be a informal version of saying いき since it’s easier to say
This is great, I had someone ask me in a really thick Japanese accent if a train was heading to Brooklyn or not and this would have been really helpful!
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.