I learned the word 町 (まち) on RosettaStone as city and, when I learned here the word 市 (し) I was very confused! OK, in english they are translated as city and town, but I can’t tell the difference. I’m Brazilian, I have good knowledge of English, but for me city and town are just synonyms. Even my dictionary uses the same word in Portuguese to translate this two words, but for 町 it adds the definition of “centre”,
So, what’s the difference? Is there a difference? When you should use each one? I heard in a podcast by Tofugu that in Japanese synonyms are quite rare, that they use and reuse the same words, so I get a little confused when an apparent synonym appears here.