These are gonna be the last items I ever burn, if I ever burn them
And to add to my misery this level (54) added some more references to military command structures.
These are gonna be the last items I ever burn, if I ever burn them
And to add to my misery this level (54) added some more references to military command structures.
Rarely! If I burned any it was by luck
At least it’s really easy to remember the hierarchy between 少佐, 中佐, and 大佐. I remember 少佐 is “major” because of Violet Evergarden.
I couldn’t tell you the hierarchy in English, so I don’t put much effort into knowing what the meanings are. The main thing is just knowing that it’s some kind of military rank, and if I needed to know more I could check, just like I’d need to in English.
I remember 大佐 is Colonel because of Fullmetal Alchemist. Armstrong is a 少佐, though that never lodged in my mind, for some reason.
Think I learnt most of the 尉 ranks from Pumpkin Scissors. Been a while since I watched that, though.
Oh, I think I heard 少尉 a bunch in Sora no Woto.
Still in my apprentice.
i know 大佐 from fullmetal alchemist brotherhood thanks to probably my favorite character in all anime マステング大佐, the other one not so much
I’m getting them correct lately, but only due to my recent Star Trek binge.
But honestly, if it weren’t for that I might simply not have cared anymore. I can’t differentiate between those terms in my native language or English, so I won’t really care about the exact translation anyway.
If someone would tell me that they’re a corporal, I’d be as informed as when a Japanese person tells me they’re 中佐.
I learned 少尉, 中尉 and 大尉 from Muv-Luv.
In general it seems the best way to deal with these kind of words is to either watch/read/play something military themed or just add “Some military rank I don’t care about” to synonyms of every one of them.
This really good but XD
That was a great idea with the synonyms. Had them in review today and one by one added military rank as a synonym as I got them wrong! Thanks.
What’s general then?
普通, obviously.
But yeah, 将軍. Depending on what precise flavour of general you’re actually after.
I’m definitely going to regret this in a few years when I’m in some life or death scenario involving military command structures.
Well, even if you don’t know the English equivalent, the kanji make the structure obvious anyway. 少 < 中 < 大
So following on from that, I should probably put in synonyms along the lines of Important Military Dude, Really Important Military Dude, and Boss Military Dude?
I actually find the hardest thing to remember is how to spell left loot liut oh sod it -enant
No, boss military dude is 一. As in 一将 or 一尉.
He’s the guy you lease your house to instead of the other guy. The lieu-tenant.
Guess I’m going to have to downgrade 大佐 to Even More Important Military Dude then.
Well all this terminology will likely be helpful if you ever watch or read something like 銀河英雄伝説. Plenty of military ranks to deal with in that one.
For example:
https://gineipaedia.com/wiki/Military_ranks_of_the_Galactic_Empire