https://www.wanikani.com/vocabulary/%E7%A6%8F%E8%A2%8B
福袋 meanings are “mystery bag” and “mystery sack”, but the context sentence translates it to “lucky bag”. So… shouldn’t “lucky bag” be one of the possible meanings? I know I can put it as a synonym latter, but it makes more sense to have it as a meaning from the start.