Simple question here, just gained some more level four vocab and came across 年中. I’ve always written this as ねんぢゅう, and sometimes have even heard ねんちゅう, but WK insists that it is only ねんじゅう.
My question is, should I unlearn how I was taught to write it (with ぢ) for sake of JLPT or reputation? Would I fail socially or fail the JLPT to use ねんぢゅう?
Possibly to help, possibly to hinder. Here are my two cents. I’m working in a Japanese kindergarten near Kobe right now. 年中(ねんちゅう)is used to refer to the 2nd year students. And 年少(ねんしょう)and 年長(ねんちょう)are used to refer to the 1st year and 3rd year students respectively. 年中(ねんじゅう)would be used to refer to something that happens “year round” or “throughout the year”.