年中 — Is there really only one reading?

Simple question here, just gained some more level four vocab and came across 年中. I’ve always written this as ねんぢゅう, and sometimes have even heard ねんちゅう, but WK insists that it is only ねんじゅう.

My question is, should I unlearn how I was taught to write it (with ぢ) for sake of JLPT or reputation? Would I fail socially or fail the JLPT to use ねんぢゅう?

Edit: Fixed a typo

1 Like

It is under other forms in 連中, but I’d say it’s better to use じゅう.

3 Likes

In my 広辞苑 only ねんちゅう and ねんじゅう are listed. And I agree that ねんじゅう is the most common (between it and ねんちゅう)

ねんぢゅう, while it would be pronounced identically to ねんじゅう, it is just not considered a valid spelling, as far as 広辞苑 is concerned.

3 Likes

Well if it’s not in 広辞苑 I won’t debate it, I’ll do my best to swap over to ねんじゅう and try not to confuse it with 年収 :stuck_out_tongue_winking_eye:

Possibly to help, possibly to hinder. Here are my two cents. I’m working in a Japanese kindergarten near Kobe right now. 年中(ねんちゅう)is used to refer to the 2nd year students. And 年少(ねんしょう)and 年長(ねんちょう)are used to refer to the 1st year and 3rd year students respectively. 年中(ねんじゅう)would be used to refer to something that happens “year round” or “throughout the year”.

10 Likes

Interesting titbit there, thanks!

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.