少女終末旅行: Chapter 2 Discussion

Join the Beginner Book Club here!

少女終末旅行 home thread

Chapter 2: 戦争

image

Start Date: March 9th
Previous Chapter: Chapter 1
Next Chapter: Chapter 3

Vocabulary List

Kitsun

Here is a vocab list on kitsun.io for the manga. Keep in mind that the vocab list was automatically generated by parsing the manga and running it through a dictionary, so there can be errors. If you see any, be sure to report them (from within Kitsun) so that they can be fixed.

Deck: Kitsun.io

Spreadsheet

Discussion Rules

  • Please use spoiler tags for major events in the current chapter(s) and any content in future chapters.
  • When asking for help, please mention the chapter and page number. Also mention what version of the book you are reading.
  • Don’t be afraid of asking questions, even if they seem embarrassing at first. All of us are here to learn.
  • To you lurkers out there: Join the conversation, it’s fun!

Participants

Mark your participation status by voting in this poll.

  • I’m reading along
  • I’m still reading the book but I haven’t reached this chapter yet
  • I’m no longer reading the book
  • I’m skipping this book

0 voters

11 Likes

Lol I was all thinking about Kino and forgot this was also happening!

6 Likes

Whoops, I double-booked

2 Likes

I almost forgot to post the thread. :eyes:

Goes to read Kino now

6 Likes

I happen to love this chapter a lot. This is the moment in the anime, I think, when I went “i really like these characters and how they relate to each other”

Yup

headbutt

5 Likes

Quite a few more unknown Kanji/vocab in this chapter, especially of the weapon type. Guess that comes with the theme though.

OK, time to buckle down! :durtle_hello:

I did like that scene. Pretty unexpected for me as I haven’t seen the anime whatsoever, but I guess still waters run deep. Pretty cool of Chi. :smiley: (And very uncool (but expected haha) of Yu! (Hope I’m not mixing up the names, still in the getting to know the characters phase :stuck_out_tongue:))

3 Likes

I love the moment - admittedly more tense in the anime - where you’re not sure for a moment if Yuu is genuinely threatening Chi or not. And the realization that no, this is just them.

6 Likes

I knew I forgot something this week like to prelearn this week’s vocab

3 Likes

Just learn as you go this week; might even be easier in context :wink:

Looking up vocab can also be pretty interesting :smiley:

might be spoilery? Just a pic of my 辞書

Yakuza deconjugated? :joy:

Vocab looked up in chap 1: 7
Chap 2: 20 :joy:

Anyway, on the last page, when they’re lying in a pile after duking it out an Chi says 覚えてろよ, that’s basically just ‘you remember this!’, right? I know jisho gives it as a set phrase, and I understood the meaning from context without looking it up, just wondering about the conjugation. This is the imperative of 覚えている, yes?

4 Likes

Yeah. In English in the same situation we tend to say “I’ll remember this (so I can get you later)!” but for whatever reason they say “Remember this (so you know why when I get you later)”

11 Likes

Great, thanks for the confirmation! I think it’s really interesting when the same concept in Japanese is so similar yet so different at the same time.

4 Likes

Maybe Japanese people are just so good at holding on to slights that it goes without saying that they’ll remember it. What’s important is that you do too!
:wink:

7 Likes

Good chapter. I’m getting better at picking out the grammar but can still get the meaning arse backwards. On the plus side there’s a lot of character development for not a lot of text.

4 Likes

Man I really liked the headbutt scene. Super unexpected. But she warned her.

Also is that calorie mate that they found?

A question: I’m not really sure what is said when they step onto the plane and Chi says something that starts with ‘For example’. I understood the vocab, but not the grammar to make sense of it. Though I did read it when I was kinda sleepy.

Speaking of not being able to read, did Yu actually want to eat a tank/wonder if she could eat it?

5 Likes

三人いるのに = even though there are three people 食料が二人分しかない = there’s only enough food for two people (しか followed by a negative means “nothing except x” or “only x”) みたいな時に = at a time like that
武器をとって戦うしかなくなる = become so that all you can do is take up arms and fight んだ = explanatory tone きっと = surely
For example, in a situation when there’s three people, but only food for two, there’s no choice but to take up arms and fight, surely.
This sets up the headbutt scene

She’s pretty hungry :wink: I wouldn’t say she’s serious. But it leads to her next question.

13 Likes

Thank you! :slight_smile:

Totally agree, I’m learning so much military vocab~~ . I’m just learning about the imperative and the volitional forms in my Japanese class, so this chapter really helped me to study!

I was at my library this week and they happened to have the first 3 volumes of this in english! I re-read the first chapter and debated taking it out, but I think I’ll wait til we’re through…

also looking forward to watching the anime once we’re done :slight_smile:

4 Likes

…chapter 2 is making me happy …

now I can say this! and it’s true… 本当に!

クレーを撃つのが好き

But… she still took the food at gunpoint. That doesn’t really feel like a very healthy relationship. :confused:

1 Like

But, but - they sleep in puppy piles! Of 2 puppies, but still! :smiley:

They’re the only two people (they know of) that are alive in this post/apocalyptic setting. We don’t know when they last had contact with anyone else, they’re presumably quite co-dependant - how do you maintain a healthy relationship with no additional input and people to compare to? :joy:

Going at least a little bit crazy to cope with everything is probably expected. :crazy_face:

2 Likes