I was discussing the meaning of このむ with a friend who doesn’t use Wanikani. I learned it as ‘to be fond of’, he learned it as ‘to prefer’.
Wanikani doesn’t even mention ‘to prefer’ however Jisho does.
Which meaning is more commonly used?
It’s basically both, but 好む does more often have a sense of comparison or choice involved. So, “to be fond of” is not wrong, it’s just that it kind of leaves out the context of when it’s used. That’s not unusual for WK glosses, since the site isn’t focused on teaching vocab usage.
Here’s a thesaurus entry.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.