入力切換 in Sharp Aquos TV

So here in the so called ‘mansion’ that I stay here in Japan, there is a Japanese Sharp Aquos TV. I’ve just recently built a desktop for myself and I was initially planning to use this TV as the display instead of buying a monitor but the problem is, when I used the 入力切換 function of the TV, switching to other 入力 that is for HDMI or VGA of the TV is not possible and just below it, written is 入力切換できません. I initially thought that it may become possible to switch to it once it detects input being fed to it by connecting it with my Laptop but no luck.

Are Japanese TVs really like this? Like it’s locked to only being used as a TV and not for anything else?

I hope not and if there’s anyone who knows a workaround or something about this, I humbly ask for help. Here are reference images for those who would like to see it:

As you can see here in this Remote, I barely know anything at all and that’s huge trouble QAQ

It came with the place?
Lots of places (apartment complexes, hotels, etc) buy TVs from the manufacturers that have been intentionally programmed to have their functions limited.
Don’t know if that’s the case here but it seems likely.

2 Likes

Yes, it came with the place. If that thing really happens then it must be indeed the likely case, but I guess I’ll wait it out for more answers.

Look for info on that model “hotel mode” , “public mode”, “display mode” or something like that.

Everything is in Japanese Kanji though (with the exception of some common TV terms in Katakana) so I’d really have a hard time finding it without any specific Kanji to look for.

I used google translate on my android phone to decipher the kanji on my panasonic TV.

:open_mouth:
Did you like draw the Kanji through your phone or did something else?

you could use googles goggles app and hope that it works for you x) It’s supposed to automatically google translate text it recognises into the system language of your phone

Google Translate app has a photo mode. It looks like a little camera under the input box. It’ll try to replace anything it sees as text as English and works surprisingly well.

1 Like

@Resonce, Install the app on your phone. When you start the app, there is a little camera.

It can instantly translate what it sees but I find that the translation is better if I press the camera button. Press the button. There will be little white boxes over the words it identifies. Run your finger over the little white boxes to select the kanji you wish to translate.

Here is what the “instant” translation looks like:

Here is the screen after pressing the little camera:

1 Like

Try this

https://cs.sharp.co.jp/trouble_check/div/aquos/solution_1/diag41-1-1.html?ref=https://cs.sharp.co.jp/trouble_check/div/aquos/solution_1/diag41-1.html

1 Like

OH YES!!
You just saved me from the wait before I can spend for a monitor
Thank you very much!!

Glad it seems you got your other problem solved. :blush:

Just in case anyone was wondering:

###Apato vs Manshon

Apatos are usually apartments found in older, low-rise buildings made of wood or lightweight steel. Manshon comes from the English ‘mansion’ but doesn’t mean quite the same thing. Although originally ‘manshon’ was a marketing term for new builds that were more spacious and luxurious, the term has basically come to mean an apartment in any building that’s taller than 3 stories. You can find crusty old manshons just as you can find renewed, luxury apatos, although high-rise manshon buildings are more likely to have better facilities or be part of a larger complex including a playground, gyms and a reception desk.

2 Likes

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.