レンタルおにいちゃん - Week 6 Discussion (Absolute Beginners Book Club)

Thanks! You helped me a great deal! :3

That sentence looks so easy but I feel I was miles away from this meaning! Thanks. I was thinking of また as “yet” but forgot it could mean “at a later time/again/once more” as well.

2 Likes

Getting it confused with まだ? :laughing: I do that more often than I’d like to admit.

1 Like

I certainly did :upside_down_face:
and it wasn’t the first time either

1 Like

Week 7 thread is up!

4 Likes

Here’s this week’s comparison between the original Pixiv release and the commercial release:

Page 59

59-1 62975046_p24 59pixiv1 59-1 c0821_rental_1280_01_061 59commercial1

As we’ve seen before, certain words have been losing their kanji. This time, it’s 嬉しい which was demoted down to うれしい. (For those of us who haven’t reached WK level 40 yet, I assure you it’s the same word, just without the kanji.)

59-2 62975046_p24 59pixiv2 59-2 c0821_rental_1280_01_061 59commercial2

The final line changed here:

Release Line Translation
Pixiv ずっと見てきました had been continuously looking at it
Commercial とろうとしてきました had attempted to steal it

Originally, Sae-chan said Kanami was very jealous, and because of that she kept looking at it. In the commercial release, it’s said that Kanami tried to take it.

(Details on volitional verb + とする.)

Page 60

60-1 62975046_p25 60pixiv1 60-1 c0821_rental_1280_01_062 60commercial1

Big change in dialogue here:

Release Line Translation
Pixiv 叶実ちゃんならやりかねないよね If it’s Kanami, she’s liable to do it, right?
Commercial 叶実ちゃんパパとママいないし… Kanami doesn’t have a mom or a dad…
Page 61

61-1 62975046_p26 61pixiv1 61-1 c0821_rental_1280_01_063 61commercial1

Another kanji demotion, from 改めて to あらためて.

It’s just as well. I won’t learn 改 until I reach WK level…wait, what do you mean I should already know this one? I guess there’s a reason it’s only guru when I first unlocked it nine and a half months ago. Well, maybe I’ll remember it on the next review if I re-read this chapter a few times. (Oh, but the kanji was demoted… Well.)

61-2 62975046_p26 61pixiv2 61-2 c0821_rental_1280_01_063 61commercial2

何 was demoted down to なん.

Page 62

62-1 62975046_p27 62pixiv1

62-1 c0821_rental_1280_01_064 62commercial1

全て became すべて. That is all.

Page 65

65-1 62975046_p30 65pixiv1 65-1 c0821_rental_1280_01_067 65commercial1

Slight change in dialogue:

Release Line Translation
Pixiv こんなの知らない…っ I’m unaware about this.
Commercial 私 知らない…っ I’m unaware.
Page 66

66-1 62975046_p31 66pixiv1 66-1 c0821_rental_1280_01_068 66commercial1

Sae-chan’s mother’s 「あーあ」 became a full-fledged 「まったく」.

66-2 62975046_p31 66pixiv2 66-2 c0821_rental_1280_01_068 66commercial2

Aside from Big Brother losing his place among Titans, there’s a very minor text change here. Originally the line read 「言って聞かせて」. This was changed to 「言い聞かせて」.

I don’t know the nuance in difference between the two.

Page 68

Another kanji loss, from 分かってる to わかってる.

Page 69

69-1 62975046_p34 69pixiv1

A couple of dialogue changes:

Release Line Translation
Pixiv 多分紗絵って子にはめられたと思う PENDING
Commercial あの紗絵って子にはめられたんだと思う PENDING

I wonder if having 多分 (たぶん, probably) simply felt redundant with と思う (I think). Or perhaps they wanted to add in あの, but that make it more difficult to keep 多分 in there.

As for adding the んだ, that takes a verb sentence, and makes it into a noun in a “it is X” sentence.

  • Verb sentence: I think, “Sae put it in.”
  • Noun sentence: I think, “It’s that Sae put it in.”

I still struggle a bit on understanding “why” a verb sentence gets のだ/んだ added to it. I know “Japanese the Manga Way” has a short section on this, so maybe I just need to review that again.

In the second word balloon, 良かった became よかった.

Page 70

70-1 62975046_p35 70pixiv1 70-1 c0821_rental_1280_01_072 70commercial1

Naturally there was a 当然 added.

Page 71

71-1 62975046_p36 71pixiv1 71-1 c0821_rental_1280_01_073 71commercial1

A couple more 嬉しい turned うれしい.

Page 72

…and one more 嬉しい turned うれしい.

72-2 62975046_p37 72pixiv2 72-2 c0821_rental_1280_01_074 72commercial2

あの日 had ・・・ added beside it.

3 Likes

I try to read every day for at least an hour, and I swear this happens to me almost daily =._.=

3 Likes