キッチン: Week 12 Discussion

Join the Intermediate Book Club here!

キッチン Home Thread

Week 12


Start Date: Dec 21st
Previous Part: Week 11
Next Part: Week 13

Reading:

End Page End % End Phrase Page Count
177 87% あんまりだと思う。 16

Word lists - Learn the vocabulary for キッチン

Discussion Rules

  • Please use spoiler tags for major events in the current chapter(s) and any content in future chapters.
  • When asking for help, please mention the chapter and page number. Also mention what version of the book you are reading.
  • Don’t be afraid of asking questions, even if they seem embarrassing at first. All of us are here to learn.
  • To you lurkers out there: Join the conversation, it’s fun! :durtle:

Read-along Sessions

Come and read from the previous week’s section, join in the chat about this book (also the previous book, possible future books, WK reviews, all things Japan-related, what else you did on the weekend, etc) or just lurk and listen. Readers of all speeds and abilities welcome - we are here to help each other out. Reading sessions will be held every Sunday at 9:30pm JST.

Week 12 session (in your timezone): Sunday, December 29, 2019 12:30 PM TZ

Participants

Mark your participation status by voting in this poll.

  • I’m reading along
  • I have finished this part
  • I’m still reading the book but I haven’t reached this part yet
  • I am no longer reading the book
  • I’m skipping this book

0 voters

1 Like

I’ll start off the questions for this week then, shall I? :upside_down_face::slightly_smiling_face:

Page 161

それは透んだ感激だった。
I didn’t find anything that fit for this kanji+okurigana combination. If anyone has anything, I shall be very grateful. :slight_smile:?

Can I just remark on the awesome that are the following words? 百貨店 and 魔法ビン (Not actual spoilers, but in case you don’t wanna know what words are on pages 165 and 167~ The following is sort of a (very minor imo) spoiler for the same pages.)

At first I thought うらら was making a joke but nope, those are actually called that. :smiley:

I kind of thought I was done with this week’s part when I got to p 172, but there’s some pages left. :partying_face:

3 Likes

Yeah, no idea who came up with this crazy fast-paced schedule for the second story :stuck_out_tongue_winking_eye:

3 Likes

Anyone have any thoughts on that thing on page 161 I asked about?

I guess it doesn’t matter that much since I can just ask tomorrow. :stuck_out_tongue:

1 Like

Google pointed me to this link on HiNative - apparently we are not the only ones reading this book :stuck_out_tongue_winking_eye:

2 Likes

Lucky for us?! :smiley:

Thank you~ Wonder why she’d do that to her readers though. D:

2 Likes

Yes indeed - plus that’s what the respondent wondered as well…

EDIT: Maybe that’s just the author’s quirk? (E.g. in Hyouka the author likes to write 聴く - killed me the first ten times, now I kinda got used to it…)

2 Likes

Except that 聴く is at least a recognized alternate form and shows up on your average IME and dictionary. :joy:

But perhaps you have to expect some obscure/inventive kanji usage in writing with this much symbolism? I usually really like when this happens (it seems pretty common in song lyrics and such), but usually those lyrics include furigana when the intended reading’s not obvious. :joy:

I suppose this one as well is obvious enough to natives at least… :man_shrugging:

1 Like

This reminded me of 訊く - seems to be very popular in writing, but it’s not even a joyo kanji.

2 Likes

Sure, but … whyyyy :tired_face:
If it at least had some special meaning nuance to it, but in Jisho they are just listed as alternatives…

Well. Because Japanese, I suppose :wink:

2 Likes

If you are talking about 聴く, it has a special nuance added to it. (It’s to listen intently)
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/151.html

4 Likes

Thank you so much! I can totally see how that fits.

2 Likes