I’m not following from where does this 14 hours that Rin mentions come from? Saitou says she woke up at 3 (and then fell asleep again, I believe). Since the messages are around 20:00, that’d be like… 17 hours?
Not completely sure I follow the 柵も端に寄ってたから part in this panel. Does this refer that since Rin approached the edge of the railing (and took the photo there?), Oogaki managed to realize it was just a forgotten railing?
Page 144:
My guess is that 柵 is the barrier and 端に寄って is referring to how it’s been pulled to one side.
Page 146:
I think she means she woke up briefly at 3 pm. At the start of Rin’s epic journey, Saito says she’s going to bed (at 6.25 in the morning). It’s way back on page 39 so I don’t blame you for forgetting
I’m willing to give her the benefit of the doubt after that last road closure
I definitely do stupid things I wouldn’t normally after that kind of stress…
I assumed this やるな was of the ‘Nice job!’ variety. Chiaki had been calling herself 梨っ子 (from 山梨), so she’s referring to Nadeshiko’s mom/family as 浜松っ子 (since they moved from 浜松). I’m not sure if there’s a connection between 浜松 and 餃子. I remember Nadeshiko used 餃子 in the hot pot she made some time ago though.
Whoever was looking for the explanation of マッチポップ in the vocab sheet for chapter 17, here was Belthazar’s explanation of its origin, and I added the actual meaning. Sorry for the trouble.
Oh, that was me. I completely forgot about that. Now I realize why nothing showed up with Yomichan or through the thread search:
It’s actually マッチポンプ and not マッチポップ, which is how it was written in the vocab sheet (and in your post).
Thanks for clarifying, it’s a very curious word lol
Super late to the party so I’m just now catching up on everything, but I just wanted to say that I really appreciate these location commentaries, Belthazar. I’d be rushing through my reading to try and stay current, but now that I’ve more or less resigned to reading at a very slow pace (RIP two book clubs), I’m getting up to speed on the forum posts (which is the whole point of the book clubs isn’t it lmao).
What I particularly enjoy about following Rin’s routes through the alps here is seeing the scattered bits of homes, stores, and amenities for people that live here. I’m so enamored with the concept of people making unexpected / out-of-the-way locations habitable.
Sidenote: How do all of these outdoor stores look so cozily cluttered without being kitschy?!
Upon further inspection of one of the outdoor goods store that Nadeshiko mentioned in Chapter 16…
Honestly, I mostly look it up because I might be interested in visiting myself, but once I’ve done the research, I might as well share it with everyone else.
Heh. He’s all over the shop. In some of the photo spheres, there’s two of him.
I would love to plan some kind of trip based around these locations. Did a bit of anime sightseeing when I visited Kyoto, and doing one for Yuru Camp sounds like a lot of fun. Not sure how hard it would be to do as a visitor though, especially where vehicles are concerned…
Woah, what a slog this session was. I probably should have ‘read’ something else considering how rough today already was. (Especially knowing that I always struggle a lot with this manga thanks to weird font and all the location/food/camping equipment words)
Though, these pages in particular were full of unknown/weird vocab, I’m sure I retained absolutely nothing.
All the train lines in the area have about one service each way per hour, so it’s not completely out of the realms of possibility to at least visit the locations in towns without a car. And as the Eastwood Campground chapter showed, it’s possible to walk anywhere with sufficient determination.
But yeah, you’re gonna need your own transportation for places like Lake Motosu or Lake Shibire. I’m almost tempted to make up a custom Google map with all the locations marked, colour-coded by how far they are from the nearest train station…
Mood every time I see weird kanji. Though, I’m starting to get locations down at first glance, at least. I wonder how often native Japanese speakers would have to look these vocab up. Most of the words don’t have furigana, so I’d imagine that it’s common enough knowledge.
Oho, interesting…
Yeah, if it comes down to it I’d just try to rent a bike, which I imagine would be several degrees easier than getting a vehicle.
Just wondering, is the near lack of people being shown, staff included, something done for artistic effect to focus on Rin or are these places really this empty in the fall/winter but still running? I suspect it’s the former, but if it’s the latter that’s pretty neat. I would’ve guessed that these places closed in their offseason, similar to how tourist areas work in the US.