それでも歩は寄せてくる ・ When will Ayumu Make his Move? - Volume 12 Thread

End of volume already?

We’re up to chapter 160.

(If you’re reading along with the Takagi club as well, enjoy more fan!)

Also, chapter 161, which is a little bit longer than normal.

Also, おまけ!

5 Likes

image
cuteee
Sadly she’s in for a world of pain, you’re only making this harder on yourself 凛!!

5 Likes
Chapter 158

Any idea of what is 巴 saying? What does it mean?
色じかけしまくりだ

2 Likes
Ch. 158

I’m not 100% on this, but my reading was:

色 = appeal/love

じか = value (時価)

けす = to eliminate (消す)

まくり = coming from behind and overtaking

So, she is essentially telling Rin that it’s an opportunity for her to eliminate Urushi’s appeal for Ayumu and come in from behind.

I’m definitely not hyper confident in that, though, so if somebody has a better explanation, I would take it over mine.

2 Likes
Chapter 158

I believe it’s like this:
色じかけ = to seduce
し from する
まくり from まくる = to do continuously

So, she’s saying Rin can seduce Ayumu all she wants with Urushi out of the way. I think using that form of a verb (e.g. し for する) with まくりis common to say that the action can be done as much as one wants. In this case, the する is to turn 色じかけ into a verb (although it’s not listed as a する verb in Jisho :thinking:).

4 Likes

I could have sworn that word wasn’t on there previously… :thinking:

2 Likes

It was also waiting for that pesky rival Urushi to be out of the way :shushing_face:

2 Likes

Thanks! Wow definitely 2 things I didn’t know. Tricky when they don’t use the kanji form, but I guess I could have tried a search on Jisho, I rely a bit too much on Yomichan probably :see_no_evil:
Thanks @MrGeneric too!

2 Likes

Sometimes, it helps to drop the whole sentence into Google and see if it offers a “correction” that uses more kanji.

3 Likes