End of volume already?
We’re up to chapter 160.
(If you’re reading along with the Takagi club as well, enjoy more fan!)
Also, chapter 161, which is a little bit longer than normal.
Also, おまけ!
End of volume already?
We’re up to chapter 160.
(If you’re reading along with the Takagi club as well, enjoy more fan!)
Also, chapter 161, which is a little bit longer than normal.
Also, おまけ!
cuteee
Sadly she’s in for a world of pain, you’re only making this harder on yourself 凛!!
I’m not 100% on this, but my reading was:
色 = appeal/love
じか = value (時価)
けす = to eliminate (消す)
まくり = coming from behind and overtaking
So, she is essentially telling Rin that it’s an opportunity for her to eliminate Urushi’s appeal for Ayumu and come in from behind.
I’m definitely not hyper confident in that, though, so if somebody has a better explanation, I would take it over mine.
I believe it’s like this:
色じかけ = to seduce
し from する
まくり from まくる = to do continuously
So, she’s saying Rin can seduce Ayumu all she wants with Urushi out of the way. I think using that form of a verb (e.g. し for する) with まくりis common to say that the action can be done as much as one wants. In this case, the する is to turn 色じかけ into a verb (although it’s not listed as a する verb in Jisho ).
I could have sworn that word wasn’t on there previously…
It was also waiting for that pesky rival Urushi to be out of the way
Thanks! Wow definitely 2 things I didn’t know. Tricky when they don’t use the kanji form, but I guess I could have tried a search on Jisho, I rely a bit too much on Yomichan probably
Thanks @MrGeneric too!
Sometimes, it helps to drop the whole sentence into Google and see if it offers a “correction” that uses more kanji.