I was studying Spirited Away movie and there’s a segment that Chihiro talks with her mother about her bouquet . I transcripted the dialogue below:
On the last sentence, she uses じゃ as a particle or something. I got the translation is something like “we can’t say that one rose is a bouquet”, but I’ve never seen じゃ being used like that, just as じゃない or じゃありません. Could someone explain じゃ meaning in this context for me?
Sorry any English mistakes, I’m not a native speaker.
Thanks for any help!