しろくまカフェ 🐻‍❄ Week 1

:open_mouth: oh sorry, didn’t realise that!

oof

I guess otherwise it would have been more like rewriting than translation, though, to be fair, with the constraint to come up with puns or rhymes in a different language that still fit the existing art :sweat_smile:

5 Likes

Yeah that would definitely be a very delicate translation job…

5 Likes

If it was just written text perhaps you could come up with some other pun. But when the drawings are there in the background I guess you have very little room to work with!

7 Likes

If you have the bis version it is on page 58 I believe.

Week 2 thread is up!

6 Likes
Page 8 (bis) questions

パンダ says something like I’m hungry because I walked from my house, and then シロクマ says:

おとなりじゃん

In the spreadsheet, this is listed is おとな (adult), but I think it might be (お)となり (next-door neighbor)? Like, “don’t you live next door?” Is となり correct (if so I can update the spreadsheet) and would that be a good translation?

And then in the next panel パンダ says:

歩けばそれなりにあるんだよ

I can’t figure this out, what would be a good translation for this? :thinking:

2 Likes
Page 6 (bis) questions

After パンダ says, sugar isn’t needed, シロクマ says:

前はいっぱい入れてた

Does 前 mean “you”? Like, “you were putting a lot in”? Or is 前 for “previously”, like, “previously, (you) were putting a lot in?” I think it’s “you”, is that correct? If it were “previously” would “に” be used after it? Is that how to tell difference here? :thinking:

Also, from the same page (when they are doing the puns) I added “カメハメハ” to the spreadsheet, that one tripped me up. :blush: Here’s an article on it:

What does Kamehameha mean in Hawaiian? - Geographic Pedia

2 Likes
Reply

Yeah it’s definitely 隣 IMO.

それなり means “in itself” or “as it is”. Here pandakun wants to say that the walk from there, as it is, is in fact sufficient to work up an appetite.

Note the handwritten text that expands on this:

豪邸だから

“Because it’s a luxurious estate” or something like that, probably arguing that your need to walk a while in order to leave the grounds.

So basically I would translate the exchange like this:

- Since I’ve been walking all the way from my house, I’m hungry.

- Aren’t you living next door?

- Yeah but when you go by foot it’s enough.

4 Likes

The latter. As far as I know “you” would always be おまえ, never just まえ. At least I never encountered it that way. As for the は/に thing I’m too bad at grammar to explain the nuance, hopefully somebody else will be able to chime in.

4 Likes

Great, thank you for the helpful responses! :+1: :100:

That makes sense about 前 meaning “previously”, I noticed シロクマ tends to use polite speech too, so it seems out of place for it "前” to mean “you” in this sentence.

3 Likes

Nice find on the article discussing both the Hawaiian cultural and Dragoball reference.

1 Like
ハマムラ

After I re-read chapter two, I noticed the “ハマムラ” characters that appear in パンダ’s face, and then it’s reversed in the next panel, that’s brilliant! :100: Thanks for posting the image from that book too, I had no idea! :sweat_smile:

And I see the comments on the last page of each chapter as well (for the bis version), thanks for pointing that out! :smile:

3 Likes

It looks like a few people struggled with this sentence back in the original read in 2019 as well. Here was the answer from that thread - similar to what Simias has said.

3 Likes

Ah, thanks for pointing this out! I didn’t realize there was another book club for しろくまカフ (I see it in the main summary now though). :blush: I noticed this book club only has vocab for weeks 1 and 2, and I got really disappointed, but I now see now that the original book club has the vocab for all the weeks, よかった! :sweat_smile:

2 Likes

What funny timing I just came across this in yotsuba

5 Likes

Nice! I love serendipitous coincidences like this! :100: :raised_hands:

I’m also reading Doraemon, and this week’s chapter also had いらない (which also appeared in Shirokuma Cafe Week 1), which helps me remember it better. :smiley:

Panda:

お砂糖はいらないよ (おさとうはいらない)

Doraemon:

心配いらない (しんぱいいらない)

4 Likes