It accepts residence for 依存 which is more than wrong, maybe a case for the blocklist
Thanks, just added it now.
Just had “interest” accepted for 理性, pls block
Consider it done!
Took a break and getting back into the swing of things and, I mean at least it’s not a completely wrong word.
I tried to type “serious” but “series” came out. Likely one for the block list @Mods ?
Thanks for the ping! I’ll get it added now.
Did you get a “close answer” notification? Seems 2 letters off from “exam hell”
There is, but I use a script to auto-show information, so the message gets hidden immediately (with a flash).
Well… It’s kinda true?
unsure on this one, i don’t know whether it applies to the 摘む reading? as opposed to the 摘む one @Mods
I’ll ask the content team to take a closer look!
close but not quite @Mods blocklist candidate?
My first thought was confirmed by Google, which doesn’t say much but…
What is immersed in water?
The phrase “immersed in water” is correct and usable in written English. You can use it to refer to a situation in which something is completely covered in water. For example: “The divers were completely immersed in water during the deep sea dive.”. Once I got in there, both my feet were totally immersed in water.
now the question is if this sort of being under water, is what people of Japan mean with the word?
but, for non-English speakers, the distinction between immersion/submersion is probably not that clear and that doesn’t necessary equal not understanding how to use this word in Japanese? Another thing to consider.
I’ll see what the team thinks, thanks!
@Mods This looks like a candidate for the block list: