Japepic
1
Hi everyone,
I am lerning grammar with busuu and saw this sentence
はい、電車でで行きます。
Which was translated with
Yes, I go with the train.
I would have said
はい、電車で行きます。
Can somebody tell me why で is used twice in their version? Is my version also possible? What is the difference? Thanks!
2 Likes
Japepic
3
I thought so, too, but then google translated both in different ways. That’s why I am asking here 
Leebo
4
Google translate makes no effort to assess whether something contains mistakes or not, and merely does its best with what it’s given.
It will never tell you that the sentence you’ve given it is actually nonsense, if that’s the case.
It appears you have to give it 22 で’s before it gives up trying to make a reasonable sentence out of it.


33 Likes
Just throwing in my two cents to say that I too think it is a typo.
2 Likes
This made me inhale sharply through my nose. Thank you.
2 Likes
evandcs
8
You can use this site
https://ichi.moe/
It breaks down the sentence, then you will see it repeats the で , it’s a typo in this case
3 Likes
Vanilla
9
Reminds me of the lyrics to kattobi keikyuu rider
でんででんででん 電車ガ―タゴト
でんででんででん はやいぜ快特
でんででんででん 電車ガ―タゴト
でんででんででん ででん ででん でん
(お出口、上側に変わります)
でんででんででん 電車ガ―タゴト
でんででんででん はやいぜ快特
でんででんででん 電車ガ―タゴト
でんででんででん デン デン デン デン デン デン デン
でんでん!
Malts
10
Google is simply accounting for very heavy stutterers 
system
Closed
11
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.