hello!
i am very new to learning japanese but was looking through some N5 vocabulary online and this popped up. from what i see on wanikani 中 reads ちゅう, but the reading for 一日中 is いちにちじゅう. why would it read this way instead of いちにちちゅう?
I believe that it’s due to this:
WK will warn users when that affects the pronunciation of vocabulary words.
I believe that in this case it’s not actually rendaku but alternative reading when 中 is used as a suffix: Jisho.org: Japanese Dictionary
中 as a suffix can be read both ways, but the meaning changes depending on the reading.
ちゅう (chuu) is for pointing out a particular time (currently; during, at some point):
- 午前中 (gozen chuu) = at some point during the morning.
- 会議中 (kaigi chuu) = currently in a meeting.
じゅう (juu) is used to cover a length of time or area in its entirety (through; throughout). It can also mean “before this period of time ends”.
- 一年中 (ichinen juu) = all year round / before the end of the year.
- 世界中 (sekai juu) = all around the world.
(source: https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/中-chuu-juu-meaning/)
Interesting…
I had learned the reading a long time ago without knowing that.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.