Just thought this today, while trying to remember the reading for 結. Under my breath I was saying “I know I remember this, you bind your fingers together with thread for good luck and then…” a few moments pass and then at a decent volume: “KETSUP!”
Definitely turned a few heads on the bus. Have you ever had a moment like this, where others hear your mnemonic completely out of context?
Most recently, it was probably me whispering “Ruh-roh Raggy” on the train to help remember 漏. ruh-roh raggy, there’s a leak!
The lady sitting next to me had obviously never seen Scooby Doo before.
I couldn’t remember that 生, when meaning ‘fresh’, is pronounced なま. So recently, I sat in front of my reviews and started humming ‘Nama nama nama nama FRESHMAN’ Fortunately, no one was around to hear me…
Not really a mnemonic, but I said out loud “かいだん stairs” for over a minute to remember that かいだん (階段) means stairs and not stage. It’s really hard to keep words apart when there is a word that uses the same Kanji but in another order.
Jisho’s also got 尻 as an alternate kanji for 穴 when that’s being colloquially used to mean “butt”, and 穴 does have けつ as on’yomi. But yeah, the link’s a bit tenuous, though at least the J-J dictionary concurs, though it does seem to be saying it’s uncommon.
Either way, @tpatana, I’m not sure it’s helpful to use 尻 as a mnemonic for けつ.