What is the most recent thing you realized was bad advice for learning Japanese?

Najimi is the true main character though

I am not sure if we talk about the same thing. In one of his introduction videos he talks about having seen a movie on repeat (also during sleep) for several times until he could memorize everything what has been said to get a feeling for pitch accent.

He is recommendation this to everyone starting to study pitch and recommends three movies for that purpose, one being “Tokyo Sonata”.

I tried that but didn’t like the atmosphere of it and it only contains direct speech.

So I choose an audio guide where a narrator explains everything that happens to blind people. It contains a lot of descriptive phrases which is something I like.

I watched most of Dogens videos and think highly of him but for me rewatching his explanations don’t add a lot to memorising what he said. I am still struggling to find a method to study pitch and to memorize his rules.

If you have an idea I would love to hear it. The only thing that works is making anki decks with the words he explains in his videos and repeat them often with a microphone but I haven’t really started that yet.

It’s been a long time since I watched his videos, so I might have misremembered too. I remember he recommended Orange Days for this as well. I think what I’m going to use is Kotaro Lives Alone or The Hero Yoshihiko. Both are live-action. I think I’ll get more information by watching live actors’ mouth movements.

Have you tried OJAD? I use it every day! It helps if you set the “Accent phrase boundary” to Bunsetsu. Then you can see the four groups of pitch accents (heiban, atamadaka, nakadaka, odaka) in each word + particle phrase. You can also look them up in japanese.io, although that site has a lot of gaps.

I’ve been making a deck of collocations. I use OJAD to make pitch accent diagrams and audio, then I embed them in the cards. That seems to help!

1 Like

That’s a good idea, looks very nice. I was worried that it is not always correct but probably short sentences are ok. In any case it is better to have one mistaken pitch accent learned out of hundred than making 70 out of 100 wrong because of not studying it.

2 Likes

This was a really useful tip, thank you!
I always had problems with Anki because I didn’t have a strategy on what to put on the card.
With the audio and pitch accent diagram of a phrase rather than just one word suddenly the whole thing starts to make a lot more sense. :slightly_smiling_face:

And personally the tip from the Animecard page, to only put one word at the front to make reviews easier is also quite important. I used to have long sentences on the front and it looks very confusing.

At some point I would like to level up to also using a microphone with attached headphones to train the accent while doing the reviews.

How do you make the diagrams in OJAD btw? Yours look better


I used to do the same thing! I used to hit Print Screen, crop the image, and paste the image in, along with the sound file. But it felt prohibitively time-consuming (especially since I’ll eventually have over 3000 of these!), so I use HTML and CSS to the same effect now!

For this card


Here’s the code for that field


<b>マ<span style="background-color: rgb(195, 195, 195); text-decoration:overline">ă‚č</span><span style="text-decoration:overline">ă‚«ăƒ©ăŒ</span>に<span style="color: rgb(255, 0, 0); text-decoration:overline">じ</span>む</b>

So for emphasized (falling-tone) morae, I use this tag:

<span style="color: rgb(255, 0, 0); text-decoration:overline">〜</span>

For the high-tone overline in general, I just use a text decoration:

<span style="text-decoration:overline">〜</span>

For devoiced morae, I use this to gray it out. Fortunately, Anki has a button on the text toolbar for this one!

<span style="background-color: rgb(195, 195, 195)">〜</span>

Then at the end, I make the whole thing bold just because I think it looks cooler!

I’d like to eventually put the little serifs/brackets on the overline like OJAD displays, but I’m not sure if CSS can do that. I tried viewing source on OJAD but it references external JavaScript documents that I don’t know how to open. I’m still pretty happy with this, though!

One thing I recommend is to set “accent phrase boundary” to “bunsetsuâ€ïŒæ–‡çŻ€. I personally found it way more intuitive to learn pitch accent that way!

1 Like

Thank you, I don’t really understand what it is

æ–‡çŻ€ćąƒç•Œă‚’ćˆ©ç”šïŒŸ
I don’t see a difference in the image if I set it to this.

Wow! Thank you! :heart_eyes:
I will take my time and try to do it as well.
When I started “programming” this, I didn’t even know it is html, lol.

There is a much easier way to insert images.
I just use the “Snipping Tool” and once the window with the cut out image opens I right click on it and press “Copy image” and the I paste it into Anki.

It also works very well for images from the google search page because they have a good size for the usage in Anki:

This is a low tech approach but it is really fast.

1 Like

Oh, right, thank you for reminding me. I always forget about the darn snipping tool!

I didn’t at first either! The differences aren’t always present or obvious. A bunsetsu is a combination of a word and anything it needs to function in a sentence. I don’t like the term “building blocks” but they really are those parts that we stitch together to make sentences. Here’s a sentence I just found in goo dot ne dot jp
 ă€Œæ„ŸéŠ˜ăăźç‰©ăźèȘ€ăŻæ»…怚にはăȘい。」

This sentence’s bunsetsu are

感銘
そぼ
物た
èȘ€ăŻ
æ»…ć€šă«ăŻ
ăȘい

In bunsetsu mode, this is easier to see because each bunsetsu gets its own tone pattern, which makes it easier to learn them.


Machine learning mode often runs high-tone morae together if nothing gets stressed


Here, the only difference is that も has the overline in machine learning mode. But even that picayune change makes it slightly easier for me to mentally transfer pitch accent patterns to other sentences! By reading a lot of these, it’s easier for me to remember to accent ぼ in もぼ and accent べ in こべ. I used to mess that up all the time!

Absolutely! I learned a lot the hard way; it’s my pleasure to make things easier for someone else so they don’t have to do the same! :slightly_smiling_face:

2 Likes

Fyi that graph is wrong and the second ぼ doesn’t have a drop

2 Likes

Ah, that’s really a small difference!
Now I can see (and hear) it.
But isn’t it more “natural” to have the second option?

To be honest, I shouldn’t even discuss these things with you because my level is like “naive beginner” and I start to understand I am talking to a pro here :sweat_smile:

I just wildly copied your code into the HTML of the card and realized this is not the same level as inserting a copied image :rofl:

1 Like

Oh, crap, that’s what I was afraid of. I got different results with the two settings when I wrote もぼ in kana, so I changed it to kanji to see if that would help. I changed it back and set that setting to bunsetsu. Is this more accurate?

image

You’re too kind! I wish I was that good, but I’m still stumbling around trying to figure things out myself. :sweat_smile: But if enough of us stumble around for a while, I’m hoping we’ll all come out better!

2 Likes

Thank you for sharing!

Studying Japanese is still a bit of a trial and error experience in my impression.
But, I have already one (small) success in pitch accent training.
In the beginning I thought this will be completely hopeless, but I realized that I now safely always say 侖界 in atamadaka :sweat_smile:

And I was able to make a habit out of reviewing Anki decks. For the coding it would be better to check out some explanatory videos first :rofl:

2 Likes

I’m a beginner to learning Japanese so I would appreciate some advice, in regards to “heavy study is a necessary evil when starting out” I have been considering whether I’ve been mistaken in that belief lately. I feel like my level of Japanese isn’t really increasing despite my studying (I currently only do wanikani, is that the problem?) and I realized that when watching Japanese youtube (mainly for some games that aren’t English translated rather than a deliberate attempt at immersion) I realized that I only caught some words and could sometimes figure out what they were saying based on the context but only very rarely. I thought “Maybe I should look up the words this person is saying and actually translate it as I watch it and then I get to learn vocab whilst also being able to comprehend the video!” but really didn’t want to, probably because I have no idea how to study Japanese in the wild as I would with new English words that I encounter in the wild, I don’t know how to keep track of the new words and other issues/excuses. Was that idea a good idea or was it the right move to stick to studying wanikani and ignoring trying to learn from the wild/random things I encounter for the time being? What level should I wait until before doing that?

I was also wondering, is it good practise to try to figure out grammar by comparing a translated sentence to the original and working out the rules for yourself? Or does that not have a substantial enough improvement on how well you remember the grammar rules to be worth it?

Would love to hear your advice! :slight_smile:

Plateaus, and the sensation of plateaus, are extremely normal. I feel them a lot and I’ve been studying every day for over two years! Plus, for reasons mentioned upthread, the sensation of learning doesn’t always match the moments when the brain really is acquiring new information.

When I’m teaching math, I get flaky students like you’d think, but more often, my students are doing better than their brains tell them they’re doing. I think that’s the same with any discipline.

This is also extremely normal. I listened to NHK every day for several months (until those jerks region-locked it :triumph:) and I went a long time without catching a thing. But even getting used to the cadence and the up-and-down of the tones and the raining down of syllables is a legitimate part of your practice. Listening is the hardest sub-skill to fake. I don’t know of any shortcuts or “hacks”; you just have to listen to a whole lot of native speech until your brain starts to organize it.

I’d recommend checking out Japanese-learning podcasts or YouTubers. The Bunpro forums has a really good, new-ish thread about this; I threw in some of my own recommendations too!

I really enjoy Japanese With Noriko. She knows acutely what language acquisition is like and she teaches accordingly. In one episode, she gives two great pieces of advice: work on media that you enjoy, and never compare yourself to others.

My biggest regret of the 25+ years that I’ve studied Japanese is that I didn’t start immersion practice a lot sooner. It’s that frustrating for everyone for the first few dozen hours!

I’d recommend that you not only start immersion practice again but that you build your practice around consuming native content, even if you suck at it. In my opinion, you can start again today! Find something you really enjoy and watch it without English.

I play a lot of untranslated video games too. It took me years to realize that there’s nothing stopping me! You’ll probably still use your dictionary a lot for the first few months, but that really will lessen as the weeks go by. In fact, your success rates in WaniKani will rise noticeably. Seeing a word “in the wild” will make it a lot stronger in your brain and much easier to remember when you’re doing your WaniKani practice!

There are different schools of thought as to whether to rely on Google Translate/DeepL while you’re learning. I personally don’t see anything wrong with it early on, as long as you learn from whatever you type in. I only use it in three cases:

  • When I know all the words but can’t piece together the sentence.
  • When I think I understand a sentence but I want to double-super-confirm that my understanding is correct.
  • As a last resort after checking dictionaries and Googling.

One other tactic that helped me: you’ll start to see words where you’re at at least Guru with the kanji, but the word isn’t in WaniKani. Make your own Anki deck of the ones that you encounter. That’s what I did and it dramatically increased my confidence in my reading ability. I also studied additional kanji; in fact, I recently posted my Anki kanji deck, which you might find useful.

I know this is a lot! You may want to make gradual changes, and you certainly don’t have to follow my advice. I’m nobody special or famous. I minored in Japanese in college but I don’t think that gives me any special credentials. As I said just a few posts up, I’m learning by asking advice, trying new things, and seeing what works, same as you!

TL; DR: Whatever Japanese thing you want to play/read, start today, even if you suck at it.

6 Likes

Yeah the bottom part is. I feel like the graph still isnt great because there’s not that big of a drop on the い of kanmei but maa

2 Likes

I started in a very slow and overly laid back way and thought that was a bad thing to do but I think people who do the AJATT method can run into their own set of problems, ala getting too invested in the grind, etc. I think I have seen the most success with beginners who do the Core Anki series + Genki I and II. But this is more or less advice for someone who isn’t on any particular study plan. If you’re doing something now I suggest adjusting and finding things that work for you along the way. A lot of language learning after the initial stage is just finding what you enjoy doing that isn’t a burden and when it becomes a burden finding something else to do instead.

1 Like

(Disclaimer: I’m still a beginner, so take what I say with a grain of salt)

I tend to agree with “heavy study is a necessary evil when starting out” because I tried learning without much study for years and never got anywhere. You mentioned that you only do WaniKani, and I think that’s a huge part of the issue. There is much more to the language than kanji, so just learning kanji doesn’t really help you. Trying to learn Japanese with only WaniKani is like trying to make a pizza by just throwing a bunch of tomato sauce in the oven.

The grammar of Japanese is so different from English that I don’t think this method would go over well. By doing this, someone could easily make too many incorrect assumptions and not truly understand what certain things mean.

3 Likes

I’ll be real with you, if you only do wanikani and are level 6, I feel like it would be weirder if you felt like you were improving a bunch after watching YouTube.

You’re still extremely early on in your studies. Watching YouTube in japanese is hard for most people who have put in 10x the amount of time. Not to mention, your entire studies have been focused around reading if you only use wanikani.

Genuinely, your goal is just to learn stuff at the start really. If you want learn some grammar or words that a person in a video said, I say go for it. But you should understand you’re not going to be watching normal videos with ease anytime soon. The most important thing at the start is that you are learning as much fundamental grammar and vocab as possible.

So essentially, in my eyes you’re not stuck or plateauing in the slightest.

11 Likes

My take for now would be, study subtitle, and perhaps focus on Kanji and vocabularies first. An obvious broken down, is into Kanji of various readings, so realize that Kanji can be studied without WaniKani (although perhaps don’t focus too much on them for now). There is another broken down – words into smaller words; perhaps JJ dictionaries would help with this more than JE ones, otherwise, Wiktionary.

Because Japanese has Kanji, it has one more layer than English.

About keeping track of new words, Anki would be a best and flexible choice. Yomichan is quite obvious, after some setup. On Android (mobile), Takoboto, and perhaps Akebi, can add vocabularies to AnkiDroid (Anki) with zero setup.

I would also try to understand what is spoken, regardless of the written transcript, to then notice I might not hear something. Sometimes I just have to let go. Nonetheless, I would say, study well from immersion.

Studying premade vocabulary decks can be useful as well, but I also add links on Anki cards to look up on the Internet. But perhaps, benefit would slow down after some point (rather than distinct plateaus).

I think realizing grammar in context is yet another skill. Perhaps somewhere between ichi.moe / Jisho parsing, and DeepL / Google Translate.

Nonetheless, grammar points must be somewhat known in advance.

I don’t think that the use of any specific book increases success (the success is determined by drive more than anything). Lots of people have had success with Tae Kim, MNN, Japanese From Zero, Pimsleur, and whatever else is new that I haven’t heard about.

I agree that Anki (or the SRS you are comfortable with) + a book + immersion + some other activity that the individual finds appealing is a pretty well-rounded combo.

Pretty much. You CAN’T use only 1 resource, that only does 1 thing, and expect all other areas of Japanese to increase equally. Your kanji is progressing the most, and you’re getting some vocab, but grammar, reading and listening are close to nil for gains.

I’ll append my previous comment and say that “heavy, well-rounded study is a necessary evil to get over the beginner hump”.

Immersion works best once you have a good 3K~ vocabulary (by frequency) and several dozen hours of at least skimming over a grammar resource. That isn’t to say you can’t start doing it now, and there are passive benefits to immersing even when you don’t understand (subconscious memory of particle collocation is a benefit to my years of watching subtitled anime). It just means you are replacing X number of hours studying with X(Y) number of hours immersing. Immersing is much less effective when you lack the building blocks of basic sentence structure.

4 Likes