+1 to number 2. That’s been my idea for a long time. Exactly that, public mnemonics and you can filter by language. And here I was thinking you guys hadn’t thought of that yet…
I’m not planning to use WaniKani in about two years any more (as I hope then to have burned all items on WK), so for me koichi’s answer reads something like this:
All the rest in between I totally understand – I don’t want to be disrespectful, so please don’t misunderstand. I just want to point out that there could be many other steps made towards making WaniKani more accessible for non-native English speakers within a short period of time. No “at some point” or “won’t be any time soon” required – my suggestion is only an example, I’m sure you guys could even come up with something more useful after doing some research on what the biggest drawbacks are for non-natives. For me it clearly is that I don’t understand all words so I have to regularly look them up and especially look them up over and over again each time they appear until I have learned them. That lead to my suggestion from above.
The only problem I see with my “smallish” suggestion from an economical perspective is: It’s unlikely such a feature would widen the user base a lot as people already use WaniKani (due to lack of an alternative in their native language) even if they don’t understand everything. So this is more of a suggestion to improve the user experience for non-natives rather than to widen the user base.
Well, what we could do is start a thread for WK language questions. Over time, it would form a FAQ of sorts about explanations non-native English speakers may refer to when they find a strange expression they don’t understand and when the dictionary/google translate proves unhelpful.
For example, my first language is French, but I am almost fully bilingual, so I could explain some more obscure expressions/words in French and put them into context.
That would tackle yet another problem, but it would be useful for some people for sure. Others struggle with their English vocabulary in general, for those the built-in dictionary suggested above might be useful. And for others again other things may help. So, there’s a lot of things that could be done without introducing a full-fledged community mnemonics system.
I think the difficulty lies largely in the fact that many of the mnemonics reference U.S. and Japanese culture to an extent where, even as a native U.S. resident, I find myself scratching my head at them.
The God Has Spoken. Let us pray for MultiLingualWaniKani and the FutureKoichi
All you need is time machine now
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.