Tired of Tofugu, Viet and and Koichi Sentences

Or random Japanese names so can get used to seeing them.

4 Likes

You’ll get sick of Suzuki and Yamada just as fast…

27 Likes

the mnemonic stories are sometimes bad though. I sometimes think of openning a topic to collect ideas to rewrite some of the “weird” stories and replace them in Wani. Hope that this is a constructive criticism :poodle:

6 Likes

I think so and while Suzuki and Yamada are very common names they are not the only names in Japan.

1 Like

True, but they’re not about to come up with a fresh name every time they need a name for an example sentence.

1 Like

@Anhle There is a “Community mnemonics” script you can use. I cannot say how good it is since I don’t use it, but it might be useful to you.

3 Likes

It could be done!

I really don’t care, but still!

I’ve got some examples from the generator above:

  • Dodie Engebretson
  • Lashaunda Seery
  • Soledad Stafford

If that’s not good katakana practice I don’t know what is!

4 Likes

While I don’t mind, and personally enjoy, seeing koichi and viet in the sentences, I think there could be good value in using Japanese names - personally I struggle whenever I run into names (both in reading and listening) - and tofugu already has compiled a list of the most common Japanese names, so it’d simply be a matter of pulling one from that list…

3 Likes

So they can come up with an original sentence but can’t use a selection of common names?

Do you have a link to that list?

It’s not free, but it’s available in the tofugu store:

There may be similar lists out there for free, but I’ve never searched for them, so I actually have no idea

2 Likes

I think every example sentence should use the same name kanji with different readings.

9 Likes

I didn’t know I am a topic in so many sentences :sunglasses:

26 Likes

寿司屋に行く途中、寿司に醤油をかけたら殺すぞ、という脅しを受けた。is the best example sentence anyway

2 Likes

Not as many as Fugu but to illustrate my point, here are the sentences including WaniKani characters from level 17 (I might have missed a few):

  1. フグは私に親友の天然鯛を紹介してくれました。鯛君は、深海に住んでいるので日光をあまり浴びないんだと言っていました。
  2. 変なんだよ。ビエトはいつも通り画面に釘付けになって何時間も座ったままでいるんだけど、その画面が今朝から真っ黒なんだよね。
  3. トフグのワンコは、ベランダで日光浴をするのが大好きです。
  4. 私達の記事が政府から出版を禁止されているなんて信じられません。Tofuguには政府を批判する権利があります。
  5. フグと一緒にいった公園、どうだった?」「正直今までに行った公園の中で一番楽しかったよ。」
  6. コウイチフグを優しく撫でてから、地面に降ろしてあげました。
  7. 手紙や小包を送る時には、いつも前面にTofuguのステッカーを貼ります。
  8. コウイチだけがビエトが泣き虫だということを知っている。
  9. 晩ご飯の後の散らかった台所を見て、コウイチは気が狂いそうだった。
  10. 「ねぇ、さっきコウイチにサプライズ朝ごはんパーティーの事を教えたでしょ?」「えっ!サプライズだったなんて知らなかった!」
  11. サーモンと僕は、浜辺の北端に建つ家を買おうと相談してるんですが、ちょっと私達には値段が高いんですよね。
  12. 恍惚状態の中でサーモンの幻を何度も見た後に、フグはようやく彼女が12年前に死んだことを思い出し、自分が幻を見ていたことに気づいた
  13. サーモンは、フグが他の女の子に興味を示そうものなら、意識を失う。
  14. トフグ軍の改革のため、コウイチは兵員の数を削減をしなくてはならなかった。
  15. フグは幻覚作用のあるキノコを食べたせいで、幻覚に襲われていたに違いない。
  16. 心配ないよ。ビエトがすでに不具合の原因を突き止めて、現在修復作業中だよ。
  17. フグのことが頭から離れないの。これって恋の始まりなのかな?
  18. コウイチの栄光の瞬間は、二十二歳でブロガーのチャンピオンになった時にやって来た。
  19. 「ねぇねぇ!コウイチに塩味のジェロを作ってあげたら、テキストフグのアカウントが無料でもらえるって聞いたんだけど。」「信じないほうがいいよ。それって嘘だと思うよ。」
  20. Tofuguの本社で勤務する機会を頂いたことを、とても光栄に思います。皆さんのお役に立てるよう精一杯頑張りますので、どうぞよろしくお願いいたします。
  21. フグはサーモンの鼻先が赤くなってるのを見て、とても可愛いと感じた。
  22. いくつかの記事を読んで、私はTofuguチームには何か暗黙の構想があることを察しました。
  23. 両側に女の子をはべらせたビエトの写真がパパラッチに売りつけられた。
  24. 僕達の赤ちゃんは、母親であるサーモンの感情や不安をすごく敏感に察知するんです。
  25. フグが日本の愛知県に引っ越した後、サーモンが切ない思いをしていることを、誰一人知らなかった。
  26. サーモンはゴールデンウィーク期間中何してたの?」「結婚指輪を川で無くしちゃって、ずっと探してたの。三日もかかったけど、ようやく川底に沈んでいる指輪を見つけたわ。」
  27. コウイチは、どんなことにも干渉してくるタイプの上司ではありませんが、何故かビエトが何をしているのかについては口出しするのが好きなようです。
  28. 核兵器の所在地の移動に関するEメールが、とあるTofuguユーザーから送られてきた。
  29. その兵士はコウイチの車に火を付けた。
  30. Tofuguの製品に興味がありそうな人を知っていたら、是非私達に知らせてくださいね。
  31. コウイチから腹ペコの社員への差し入れのベーコンは、まさに干天の慈雨だった。
  32. 新婚旅行の際、フグサーモンが値段の交渉が得意だということを知ってとても感心した。
  33. フグが僕のことを自分勝手だって責めるんだ。目くそ鼻くそを笑うだよね。
1 Like

I don’t really care what names they use, but I do think it would be helpful if they stuck to vocabulary already covered up to that level when making example sentences. I’d be more likely to read them if I didn’t have to look up so many words. Also, I think it would be beneficial if they took a page from kaniwani and blurred the English translations like the spoiler tags do on this forum. Then it would be a challenge to find out if I could read them successfully. As is, I barely bother.

12 Likes

Good idea.

There’s a script for that! :wink:

6 Likes

I don’t even bother with them. I don’t know how to say this without sounding snide… The example sentences aren’t genuine content written by native speakers so I’m not interested in them. There are example sentences on jisho. Try picking apart native material like reviews on amazon etc.

1 Like

I may be doing it wrong but I’m not paying any attention to example sentences. They don’t seem to really explain the grammar and etc so idk. I’m still studying genki and my vocabulary and grammar is still limited.

2 Likes