ใฝใคใฝใค
้จใใฝใคใฝใคใจๅฅใๅบใใฎ่ ใ่ณใซๅฝใใใ
Scattered drops of rain hit my bare arms and ears.
้จใใฝใคใฝใคใจๅฅใๅบใใฎ่ ใ่ณใซๅฝใใใ
Scattered drops of rain hit my bare arms and ears.
ใใชใใซ่ฝใกใ้จ็ฒใใใใฃใใใจ่ไธญใธๆตใใใพใฏใใจไฝใ้ใใใใ
The raindrops falling on my neck ran leisurely down my back, making my body shudder.
้ซๆ กใฎๅๆฅญๅผๅฝๆฅใพใงใใณใณใใใงใใคใใใชใใใ ใใ ใ้ใใใฆใใใใ ใ
Until the day of the high school graduation ceremony, I had been killing time/idling away working part-time at a convenience store.
ๆๅใใไฟบใๅซใใฆๅไบบใใใใใใใใพใใซใฏใใซใณใใใใใใใ้ฃในใฆใใฐใใกใใใ ใใซใชใฃใใ
There werenโt but four people including myself to start with, and by the end there was only an old lady munching on mikan.
ใใฎใฐใใกใใใใไฟบใ้ใใ้ง ใฎไธๅๆๅใงใใใใ้ใใฆใใฃใใ
That old lady too tottered off one station before mine.
ใใใฎไฝใๅฅชใฃใฆ็งใ ใใใฎใใฎใใจ็ใใใชใฉ่ใใใใใชใใ
โI donโt even want to think about stealing that body and only me continue living carefreeโ
้ ญใฎๅฅฅใๆฒใฟใใใใซใใญใณใญใณ็ใใ
The back of her head was stinging with a sharp/piercing pain.
ๅฅณๆงใฏใ่จใใฎใชใใใณใใณใจใใ็ฉ่จใใใใใ
The woman spoke in a lively manner, with no accent.
่ฉใใดใใใจใใใฆไธๆตฆใๆฏใ่ฟใฃใใ
Shoulders jumping, Miura looked behind him.
ใใใใใฎ2DKใซใใใใใใฎใใใใใใๅ ๆบใใฆใโฆ่ฆใใใ
This half empty 2DK apartment, that is getting filled with a lot of thoughts of โif only I hadโ โฆ is painful
ไธๆตฆใ้กใซๆใๆทปใใชใใใตใใตใใจ็ซใกไธใใฃใใ
Holding his hand to his forehead, Miura got unsteadily to his feet.
ใใใใใใใใใใใฉใใฉใใในใฆใใ ใใใญใ
There are second helpings too, so please keep on eating.
่ฑๆฑใง่ นใฎๅบใใใฝใใฝใใใฆใใใ
The pork soup warmed us up from the pit of our stomachs.
ๅผตใ่ฉฐใใ้ใใใใใใจ่ฆใใใใซ่ปใใงใใใ
The straining chains creak painfully.
(Not exactly happy about the translation, but eh. Still wanted to do this one because the verb and onomatopoeia sound the same.)
ไฝ้ใฎใธใใธใใใ่จใๆนใ็ชใซ้ใใ
Sanoโs frivolous way of putting it grated on my nerves.
ๅฅณๅญใใกใฏ้กใ่ฆใใใใฆใถใคใถใคใจๆๅฅใ่จใใใฃใใ
The girls exchanged glances and muttered complaints among each other.
ๆผ้คใฎ้ป่ปใฏใฌใฉใฌใฉใ ใฃใใใฉใ้ฝๅฟใซ่ฟใฅใใซใคใๅฐใใใคไนๅฎขใๅขใใฆใใใ
The train during daytime was almost empty, but as we approached the city center the passengers incremented little by little