The 🤼 プロレス thread! Learning Japanese through pro wrestling

Finished TJPW’s December 10 show shockingly quickly! This one was a short one!

The big thing of plot importance was Miyu successfully defending her EVE belt against Rhio in the main event.

After the match, Miyu spoke in English at first (with a little help):

Yamashita: (in English) “Rhio! Thank you so much!” (loud applause from the audience) “I hope you come back to Japan again. Please! See you again next time in the UK, OK? Thank you!” (loud applause for Rhio as she exits)

Her first line in Japanese after that confused me, haha! She said, “あー…ちょっと、私のこと人間だと思ってないみたいよ.” I got a bit of help from Mr. Haku to make sense of this. :sweat_smile:

Yamashita: (in Japanese) “Hey, I don’t think she thinks I’m a human. But I’m glad I was able to defend my belt. That’s a relief! I missed the last Hamamatsu show, but I’m so happy that I was able to come here with a belt like this. Thank you all so much for coming.”

Then she said, “私、12月はアレなんですけど、年明け早々にこのベルトじゃない、東京女子のプリプリを懸けて坂崎ユカに挑戦するんですけど.” I wasn’t exactly sure what to do with that first part?

“There’s this in December, but right at the beginning of the year, I’m challenging Yuka Sakazaki not for this belt, but with TJPW’s Princess of Princess belt on the line. If I win that, I’ll have both the EVE title and the PoP belt, and I will become double champion. I declare riichi! Or checkmate? Anyway, I’m so close, so please keep supporting me. I’ll come back to Hamamatsu, so please wait until then. Thank you all very much!”

In Miyu’s comments, this chunk near at the beginning confused me: “やっぱり力も強いし、発想というか。こうくるんだ、っていうのが多くて。今日も外に投げ飛ばされたじゃないですか。あそこからけっこうきて、動けなくなるのは自分の弱さでもあるし。意表を突かれるのが…ミリーの時もそうですけど、海外の選手とやると多いので.”

Yamashita: “I was able to defend the EVE belt for the second time. But she was powerful, and her way of thinking, or I guess I should say that coming here, she has a lot of ideas. Today, she threw me outside the ring. After a certain point, I couldn’t move, which was a weakness she could exploit. It catches me off guard… It’s like that with Millie, too. It happens a lot when I fight foreign wrestlers. I took a lot of damage there, but I was somehow able to win the match. I was able to land a kick at the end when my opponent couldn’t see it coming, and I think that’s what led to my victory today. I think that’s my last title defense this year, so I’ll be able to challenge at Ittenyon while still holding the EVE belt. That makes me really happy. I’m closing in on the double championship. After that, I will probably participate in the EVE show in England on January 7. I want to beat Yuka-chan at Ittenyon and go to England as a double champion. I have a lot more to look forward to.”

The first half of the second part went alright, I think?

(It’s a short span of time between defenses)

“I haven’t had this feeling in a long time. If I think back on it, when I was the first Princess of Princess champion, I was defending the belt in a very short span of time. Or was I the second champion? Either way!” (laughs) “I really remember that part of it… but I’m someone who enjoys that. I think I enjoy it more when it’s harder, so I’m having a lot of fun now, and even though my body hurts all over, I’ll recover quickly. I want to make the most of my strength and defend the belt again and again. That’s how much I enjoy this.”

Then there’s this whole chunk that the video cuts out, but which shupro has. I don’t think I had trouble with it, but I’m including it anyway just for posterity, haha, in case I made some terrible mistake :sweat_smile:.

(海外からの挑戦を待つ形?)EVEに関しては自分が日本にいる時に海外選手でやりたい選手がいれば来てくれるって、団体ともそういう話をしてて。なので来たいっていう選手がいればできるかぎり日本に呼んでやると。東京女子のスケジュールに合わせながらね。そこで目の前に立ってきた相手と闘っていきたいなと。

(Are you awaiting challengers from overseas?)

“Concerning EVE, while I’m in Japan, if there are foreign wrestlers who want to face me, they can come. I’ve been talking to the company about that. So if there are wrestlers who want to come, I will do what I can to invite them to Japan while keeping to TJPW’s schedule. I want to face whichever opponent stands in front of me.”

(What do you want to do after becoming a double champion?)

“It can be a challenge to hold two championships. It happened in I believe my second reign. I won the SHINE belt in the U.S. and became a double champion. There is a view that you can only see from that position, and it’s something that can’t be expressed in words. It only extends out before you when you’re the double champion. I want to win another belt in the U.S., not just in England. I’m looking forward to holding more and more belts, which is different from how I’ve done things in the past. I think I will be able to show a new image of myself as a champion, not the one that I have shown up to this point. In that sense, I think the Princess of Princess belt is essential for me right now.”

And Rhio’s comments were in English! The video did not include any Japanese translation, which is a little unusual, haha! Sorry to the Japanese fans, I guess!

Rhio: “I enjoyed that match so, so much. Miyu Yamashita is one hell of a champion. Although, I can’t help but be disappointed. I wanted to leave Japan with the EVE championship, take that back home. Unfortunately, that is not to be for today. But I won’t give up on this. Miyu, I want you to come to the UK. I want to fight you in England. For the championship or not, we will fight again. Thank you, so, so much.”

That’s all!

With this translation, I have officially been doing this for an entire year! I’ve translated 62 shows/press conferences/contract signings/etc. over the past year :scream:! 9 of them were for DDT, and the rest were for TJPW. 25 of the TJPW translations were “full text” translations (or as close as I could get). That’s pretty wild to think about!

My goal for next year is to get faster at this and better at Japanese so that I don’t need as much help, haha!

1 Like