So I was looking through the pages of example sentences while doing my lessons (from the userscript) and noticed that the “side” definition didn’t come up as much as ”際に” (sai ni) which was really, really common. And the definition is different.
~ Definitions/Translations: Time, Moment of, On the occasion of, circumstances, in case of
Since both the meaning and the pronunciation are different, kiwa vs sai/sai ni, my suggestion is to create a new vocabulary item for it.
I only suggest that because it’s so common and if people come across it and are reading it as side or reading it aloud as kiwa, they’re going to be confused and mistaken. Plus it just seems helpful?