7th feb
ouran chap 45 down, just one more left in the volume! i don’t know if it’s just this arc but i feel like i’ve doing wayyyy fewer look-ups than i used to in the earlier volumes. on the other hand, 獣の奏者 threw a bunch of bee-keeping terminology at me so ig it balances out
finished that now, interested in reading more! it’s definitely aimed at a teenage-YA audience (aka not me) but the world-building is interesting and clearly has a lot of thought put into it. might check out the original books too to see the differences (tho i’m betting those’ll be less accessible). another ten pages or so of the bakumatsu book (will probably translate one later)
today’s nhk articles were this one and this one, plus the entries on っぽい and 来in aDoIJG
words that stood out: bees edition
桜蘭:
隠密 - clandestine, stealthy, or (in this case) spy (for a daimyo, shougun etc.)
獣:
分封 - swarming, hiving off
王台 - queen/royal cell of a bee hive
落っことす - to drop, to lose, to fall. 落とす but 関東弁.
thanks!
i’m mostly used to her handwriting by now but sometimes she’ll throw me a curveball ![]()