📚📚 Read every day challenge - Winter 2023 ☃❄

Home Post

Day 4 Progress:
お隣の天使様 五冊 - 64.24% → 66.97%

Another subpar reading day and quick post before I go to bed for work tomorrow. I definitely feel like I’ve been becoming pretty lax with my JP studies lately… spending more of that time playing games with friends. Not having much to do outside for work is definitely affecting that mentality lol.

As a side note though I’m really enjoying just doing little Twitter webcomic translations for friends. It’s a nice way to feel like my efforts haven’t been going to waste and weirdly enough actually doing pretty well in the motivating department.

Word of the Day: 魔法瓶まほうびん - thermos bottle or vacuum flask. I didn’t realize Japan was so fascinated with heat-retention properties LOL.

Hilariously enough my own state (Massachusetts) placed sixth in that same video. Was not expecting that name to come up, lol.


:face_with_peeking_eye::face_with_peeking_eye::face_with_peeking_eye::face_with_peeking_eye::face_with_peeking_eye: is there any chance you could put this stuff under spoiler tags? You’re very far ahead of me with ハイキュー , think there’s a few other people in this thread too who are in the ハイキュー reading club which is on vol 11 right now. Nice to be able to have the option avoid potential spoilers as you’re at the end.

In other news, after a big reading slump (which may or may not have coincided with me downloading the game ‘Obey Me’ on my phone, but hey, it’s in japanese so it kind of counts??) I’ve got back into reading everyday! Currently enjoying BUSTAFELLOWS and Who Inside with their respective book clubs. Also read 今夜、世界からこの恋が消えても this week which I would recommend to people who like romance stories that make you cry lots, but I actually listened to the audiobook so probably doesn’t count for this challenge!


There are two ways and they are both hiding under the cogwheel in the configure row at the top of the reply window.

Blur spoiler looks like this.

Blur spoiler looks like [spoiler]this[/spoiler].

And detail tag like this:

Summary - you can type whatever you want here, doesn't need to call it summary, could even be empty

This text will be hidden

[details=“Summary - you can type whatever you want here, doesn’t need to call it summary, could even be empty”]
This text will be hidden

Typically I use blur for short spoilers or part of a sentence spoilers. Detail tag is good if you want to spoiler a lot. Or if you want to hide a super long reply like I did recently. xD

Happy birthday to @lucylavelle!! :partying_face:


:open_book: :desktop_computer: :snowman_with_snow: :snowflake: January 4

Finally had a solid block of reading time so I could finish chapter 2 of ユージニア (13% → 16%). As expected that was a better experience than reading in little chunks so I’ll try to see if I can read full chapters in the future… I’m probably two slow for that now so maybe just half… we’ll see.

Also played like 15 min of BU$TAFELLOWS. I’m just starting chapter 2 so I better up my playing time if I’m to keep up with the club.

So the good news is I’m really enjoying everything I’m reading right now, the bad news is it’s very hard to find solid blocks of time to dedicate to them.


Home post

1 月 5 日
コナの大冒険 第19話 from Satorireader

Same series today but will change it up over the weekend!

New words:
泥棒 (どろぼう) thief, theft
犯人 (はんにん) offender, perpetrator


Thanks for the words of encouragement @ChristopherFritz ! Will definitely be joining the next ABBC and I’m excited for the results to come out this coming Saturday!

A few of my other concerns in reading outside of Satorireader was also covered by @emiri_learns_jp (the many pauses in reading to look up stuff and whether to create additional set of flash cards for new vocab encountered when reading). The responses to that were useful too so thanks for sharing!


Jan 5, Thu of Week 2 of Winter Q1 2023 :snowman::snowflake:

  • うたわれるもの

Extra gallery has a second page now.

  • 君の膵臓をたべたい Ch.2 (8% => 11%)

  • はたらく細胞 Black Vol.2 Ch.8

When an auntie calls you a big bro.


About upcoming book clubs, Komi-san seems interesting. Yotsuba-to! is interesting too, but digital copies seem to be nowhere to be found (other than sample chapters on the website).

Interesting words
  • バタつく = to panic. Also, バタバタ.
  • かたじけない = grateful. Kanji form is 忝(かたじけな)い. Bad å½¢(かたち)?
  • のんべんだらり = doing nothing. Probably のんびり + 怠(だる)い.
  • のさばる = to do as one pleases; to domineer. のせる + å¼µ(は)る perhaps.
  • 名(な)だたる = famous. Probably creating (祟(たた)る) a big name.
  • 紛(まぎ)れる = to get mixed up with / to do something under cover. Not directly related is 紛(まぐ)れ = fluke.
  • 零(こぼ)す = to spill. Related is 溢(こぼ)す / 溢(こぼ)れる (?).
  • 連(つら)なる = to stretch out (e.g. east to west). Looks like sound changes from 連(つ)れる.
  • 見積(みつ)もる = to make an estimate
  • 溝浚(どぶさら)い = cleaning out mud form a drain. 溝(どぶ) + 浚(さら)う.
  • 神代(かみよ) = Age of the Gods
  • 行方(ゆくえ) = whereabouts. Dropping Furigana confuses me a little.
  • 湯浴(ゆあ)み = taking a bath. The verb though, is usually æµ´(あ)びる, not み.
  • 貧相(ひんそう) = looking shabby / looking poor
  • 結託(けったく) = conspiracy
  • 界隈(かいわい) = vicinity; neighborhood
  • 憧憬(どうけい) = adoration; yearning. First Kanji is from 憧(あこが)れる. Second Kanji seems to serve the same meaning as the first.
  • 蓬髪(ほうはつ) = disheveled hair
  • 俸禄(ほうろく) = a pay; a salary
  • 暗躍(あんやく) = secret maneuvers
  • 隠密(おんみつ) = covert; secret (operation). Uses おん, where I confuse with 平穏(へいおん).
  • 朝廷(ちょうてい) = Imperial Court. 朝(ちょう) sounds like Chinese Dynasty.
  • 三重苦(さんじゅうく) = triple handicap
  • 大捕物(おおとりもの) = rounding up of criminals = large 捕(と)り物(もの).
  • 破落戸(ごろつき) = thug. Vocabulary was known, but not the Kanji form.
  • 武勲(ぶくん) = feat of arms
  • 七輪(しちりん) = charcoal cooking stove. Yeah, 7 rings.
  • 吟味(ぎんみ) = closely examining
  • 濾過(ろか) = filtering
  • 不摂生(ふせっせい) = neglecting one’s health
  • ストレス解消(かいしょう) = stress relief
  • 恩(おん)に着(き)る = to be indebt to
  • 質(たち)が悪(わる)い = bad nature; nasty
  • 安請(やすう)け合(あ)い = promising without due consideration


  • ガシガシ = clattering noise / swaying and shaking / broken down


  • 隈(ワイ)

    • deep recess
    • ワイ
      • 界隈(かいわい)
    • 隈(くま)
  • 禄(ロク) (祿)

    • stipend
    • ロク
      • 俸禄(ほうろく),     高禄(こうろく),     秩禄(ちつろく)
  • 濾(ロ)

    • filter
    • ロ
      • 濾過(ろか),     濾紙(ろし)
      • 濾胞(ろほう)
  • 憧(ドウ) (Level 59)

    • long for; yearning
    • ドウ
      • 憧憬(どうけい)
    • 憧(あこが)れる

So many people’s birthday in not even a week of the new year. HBD :tada::birthday::candle:

Only than I am not sure about my timezone and Discourse.


home post

these posts are getting later and later in the day for me oh no asdfghjkl

read another 24 pages of 蟲師 which is just over half a chapter. i feel like i’m getting into the rhythm of it now, but it’s also very fun to read which helps, they really do feel like folktales, this chapter is about 蟲 who feed on sound and silence and inadvertently deafen the townspeople. one of the characters spoke in a very honourific/old-fashioned way and used おらぬ at one point, which is fun

other notable vocab: 蝸牛(かたつむり - snail, 凄まじい (すさまじい)- terrible, tremendous, intense, 寄生 - parasitism

thanks for all the birthday wishes! and it’s someone else’s today, we’re really clumping together huh :joy: happy birthday @lucylavelle !


January reading, starting on the 7th because I’m still on vacation dang it.

Jan’s book:

  • コンビニ人間. I will finally get past the first chapter lol. I will finally stop forgetting to charge my Kindle so I can actually read it.

Jan’s manga:

  • 07 Jan: 本好きの下剋上 第一部 2
  • 14 Jan: 本好きの下剋上 第一部 3
  • 21 Jan: 本好きの下剋上 第一部 4
  • 28 Jan: 本好きの下剋上 第一部 5

:raccoon: :books: The Tanuki Kotatsu Reading Den :snowflake: :raccoon:

January 5th
新書太閣記 progress: 00.31% // Volume I: 03.64% :full_moon:

That’s the first chapter complete, onto the next tomorrow!

This is a bit easier reading, sentence-wise at least. I get held up a lot with looking up all the words and history stuff (but that is a lot of fun).

Words found under the kotatsu

仄「ほの」ー Faintly; dimly; barely
がやがや ー Noisily; jabbering; chattering (like the noise of a crowd of people)
皆の衆「みなのしゅう」ー Everybody
盆地「ばんち」ー Basin (geography)
浅黄「あさぎ」ー Light yellow
既往「きおう」ー The past
手押し車「ておしぐるま」ー Handcart; wheelbarrow
心棒「しんぽう」ー Shaft; axle
キイキイ ー Sharp creak/squeak/screech (the thing it’s describing here is a squeaky carriage)
容貌「ようぼう」ー Looks; features; physical appearance
糺す「ただす」ー To ascertain; to confirm; to verify
蘆荻「ろてき」ー Reeds
便船「びんせん」ー Available steamer (boat)
水楼「すいろう」ー Tower/castle facing the water (or a watchtower but not like a lighthouse)
櫓「ろ」ー Japanese scull (the oar attached to the back of a boat)
舷「げん」ー Side of a boat; gunwale (also: 船端「ふなばた」)
艘「そう」ー Counter for small boats
苫「とま」ー Woven mat
耳環「みみわ」ー Non-pierced earring; helix

Character Kanji-Name List
for easy referencing later, because these will take some remembering

Hideyoshi: 豊臣秀吉「とよとみ ひでよし」// 豊太閤「ほうたいこう」

Volume I Characters
五郎大夫 「ごろ だゆう」// 祥瑞「しょうずい」(Goro’s Chinese name)
– Servant of Goro: 捨次郎「すてじろう」
– Mother of Goro’s child: 梨琴「りきん」
– Rikin’s & Goro’s child: 楊景福「ようけいふく」

Historical People
– 阿倍仲麻呂「あべ の なかまろ」ー Japanese scholar & poet (around 700AD)
– 白楽天「はく きょい」ー Late 700s Chinese poet (Bai Juyi / Bo Juyi) also known as: 白楽天「はく らくてん」in Japan.
– 道元「どうげん」(or 道元禅師「どうげん ぜんじ」ー Japanese Buddhist Priest, writer & poet (Early to mid 1200s) (also known as 栄西禅師「えいさい ぜんじ」)
– 空海「くうかい」ー The one and only Kukai or Kobo Daishi - a Buddhist monk. Posthumously given the title of: 弘法大師「こうぼう だいし」born as: 佐伯 眞魚「さえき の まお」(late 700s to early 800s)

@lucylavelle, happy birthday! :tada: :tada:
(same day as Hayao Miyazaki!)


January 5th

:snowman: Home post :snowflake:

Card Captor Sakura volume 5 – progress report
Yesterday: Finished chapter 20, continued up to page 112.
Today: Continued up to page 141, finished chapter 21.

The plot is slowly moving towards setting up the last trial by Yue. I thought that the trial would be at a later point in the series. But now that I think of it, I’m almost halfway in and I remember that the whole deal with Eriol once the trial is over also needs to be addressed, so never mind!

One more person whose birthday is in early January?! :astonished: Happy birthday to you, @lucylavelle, I hope you had a pleasant day! :tada:

Word or expression of the day:
判断 - (はんだん) - judgement, decision, conclusion; divination

Honourable mention(s):
棲む - (すむ) - to live (of animals), to inhabit, to nest


:snowflake: Day 5, 5h of January :snowflake:

:open_book: Back to my Home Post

Today’s DrDru story was really mean, everyone asks the bakery owner if he has broccoli cupcakes, but when he has them they say it’s disgusting… So rude! Not sure why the story is called “Cucumber Tart” though?

The next story is a wall of text, which is rather jaring after all the other nicely formatted stories. It’s also just a description of the Lord or the Rings. I guess the one interesting thing here is the grammar? I haven’t gotten to read up on the te-form yet.


:snowflake: :red_gift_envelope: 1月5日 :red_gift_envelope: :snowflake: (Home Post Link)

Unfortunately, we had a pretty big wind storm last night, which knocked out our power, internet, and cell service for a significant portion of the day. Our tree in the front yard was also a casualty :frowning_face:

So, I spent most of the morning reading stuff in English, not like I really had all that much else to do without internet :sweat_smile:. Knocked out a philosophy book that I’d been meaning to re-read, and also got a really good chunk of “Sayonara Amerika, Sayonara Nippon: a Geopolitical PreHistory of J-Pop” done (I picked this up after finishing “Quit your Band! Musical Notes from the Japanese Underground” last month but hadn’t gotten a chance to really start it yet. This one has a significantly more theoretical/historical approach, as opposed to the more experience driven style in Martin’s book. Both good, they compliment each other well). This book also contains a lot of references to non-fiction about music/history that are written in japanese :exploding_head: so I’ll have to check some of those out… eventually

Eventually, power and internet came back, so I got a little bit of JP study in too.


  • ホリミヤ ch 55, 56, おまけ vol 8 done! halfway done with the series now! Turns out progress goes a lot faster when you aren’t just doing 1 chapter a day lmao
  • マジック・ツリーハウス1 pg 33 - gonna be honest by the time I got to this I was extremely tired and had a hard time focusing. Glad I did it at least a little bit, though.
Good Words

当番「とうばん」ー being on duty, one’s turn
定休日「ていきゅうび」ー regular holiday, regular closing day
シカト ー ignoring (someone)
汗「あせ」ー sweat
購買「こうばい」ー school store


Thankfully it fell basically the only way that it could fall without seriously damaging anything, cars and the house are fine. Did take a lil chainsaw work to get the car out from all the branches, though

Happy birthday @lucylavelle @nyxqueenofshadows :tada: :tada: :tada:


:snowflake: :snowman: Home Post :snowman: :snowflake:

➳ January 5th.

What: ハイキュー!! volume 1
Pages: 20
Time: 25 minutes

Boy, am I pooped. Had to get up at 6 today and couldn’t read before I left. I don’t think it’s sustainable to read in the mornings for me unless I want to go to bed even earlier (I was in bed by 10 last night :sob: why is being an adult so boring and why do I not live closer to my workplace? the answer is CAPITALISM and INFLATION)

Anyway, I’m over halfway done with the first volume of volleyball boys and I thiiink I might be able to do the last 50 % before the book becomes unavailable. I won’t have time for the second volume but I think I’m fine with that. No hate to those of you who enjoy ハイキュー!! but it’s not my thing.

A Japanese dilemma?

I’ve just learned that I can take a Japanese class at my workplace. The only issue is that it’s a beginner class, and even if I’m still hesitant to rate my Japanese skills in any way, I wouldn’t consider myself a beginner anymore. I think there’s an advanced course too but that would probably be TOO advanced. It’s a great opportunity to get some guidance from someone who’s A) a native speaker and B) a certified and experienced language teacher. But I’d have to buy Genki and it’s expensive lol. Much to think about :melting_face:

I am blabbering but I also wanted to wish a happy birthday to all the early January kids! :sparkles: :confetti_ball: :sparkles:


:books: 01月05日

So many birthdays happening I lost track ;-; ごめんね. Happy birthday to all of you! Hope you had great celebrations and ate something tasty :birthday: :yum: .


January 5th!

Today I read chapter 22 of Flying Witch. It was a really fun chapter, where a new character was introduced.

Thanks for the birthday wishes everyone. :slight_smile:
Its fun that there are so many birthdays this week!

I didn’t know that, thanks for telling me! He’s a very cool person to share a birthday with. :slight_smile:

(Home Post)


Slow progress today but I was packing. I have an 8 hour flight tomorrow so can hopefully finish the story I’m on.

5/1 3 pages おばちゃんたちのいるところ

Happy birthday @lucylavelle and belatedly for others!


:bookmark: Home post // Jan 5 :snowman_with_snow: :snowflake:

・ 本好きの下克上 16 (33% → 35%)

Today was a busy day with class/lecture and social gatherings. So just a tiny read today. It was a good day! but I’m also very ready for sleep time.


January 5 :heavy_check_mark: :zzz:

死体は眠らない, 13-19%

And the plot gets more complicated by the minute. :joy:
I’d have read more, but I spent much of my reading time …looking for more books to read. :sweat_smile:
what’s wrong with me? :eyes:


:books: :snowflake: softlyraining’s snowy book stack :snowboarder: :open_book:

January 5th

:orange_square: ラストで君は「まさか!」と言う 冬の物語 (32% → 40%)

Made it through two stories today, both of which I quite liked! The first one, 裏サンタとユメ, is about an elementary school girl who does a ritual to summon 裏サンタ. From there, she wishes for her comatose brother to wake up. However, only after making this request does she learn the true nature of 裏サンタ: whatever you may wish for, he asks to receive something of equal or greater value in return, including the lives of others. I thought this was a unique concept, and I like that it try and “fix” things for the Yume by the end of it. The story was bittersweet, but I think that makes it stand out more from the rest of the collection.

The second one I read is called 冬のポケット. This one felt more like a literary short story in its approach. The ending’s open to some interpretation, which I think makes it more interesting than some of the more straight-forward stories in the book.

The cover says you can read these stories in 3 minutes, and this whole time I’ve never actually timed how long it takes me. I’ll try timing myself tomorrow, though my guess is it’ll be over 3 minutes.


Jan 5th
Home Post :house_with_garden:

Hello! Today when I woke up, I read a bit from the Du Chinese app, some 10min.
All good, no unknown words or difficulties!
Also started a manga called 花野井くんと恋の病. First chapter was long, read for about 40min. But it seems like a cute story so far, so I’ll keep reading.
A good day.

  • 理解不能(りかいふのう) = impossible to understand

  • バッサリ= (cutting) with a single stroke;(cutting hair) short

  • 幻滅(げんめつ) = disillusionment

  • 露程(つゆほど) = little bit

  • 縁遠く(えんどおく)= unconnected; far beyond (one’s means, ability)

  • 角煮( かくに) = stew of cubed meat or fish (esp. pork belly or tuna)
    found because of 豚角煮マン which is apparently this, which looks like it needs to get in my stomach :yum:

Also, apologies, but it seems I completely missed about the birthdays! Happy birthday @lucylavelle , @Cathm2 , @Hantsuki and @nyxqueenofshadows :partying_face: :tada: Hope y’all had wonderful birthdays!!!