Just wondering about writing western names in Hiragana (haven’t got further yet).
I’ve seen on Duolingo that they are written in Katakana, like most foreign words. My question is, if a name/word has a character that doesn’t exist in Japanese, what do you do?
For example, my name is Dominic. I know DO (ど)MI(み)NI(に)… but were do I get the C come from? would it be Ka? Ke?
The reason I ask, is because I’m looking to practice my Hiragana between calls at work by writing names of customers or colleagues so I can practice the strokes. It just suddenly occurred to me when trying to write my name!
I think it’s safe to think that every dead consonant you just substitute it with respective consonant with the the vowel “U”, because Japanese usually elided the “U” sound. Although not always. Except “T” usually changed into “To”, and “M” sometimes can be “Mu” but can be “N”. And ‘R’ can be “Ru” but sometimes “––” giving the previous vowel a longer sound.