Just going to leave these handy scripts you can use to avoid this very situation
-
[OBSOLETE] Wanikani Override ("ignore answer button") - Obviously the extremely useful Ignore button for when you misspell words, when the intransitive isnât intransitive in the vocabulary reading, when the kanji should/could have 3-4 meanings etc
-
[Userscript] Wanikani Mistake Delay (new, version 2.x) - Mistake delay for people who do reviews faster. Useful when you are sure of a meaning on older words youâve learned, but wanikani doesnât have all the synonyms
-
[Userscript] WaniKani Lesson User Synonyms v2 - Allows you to add synonyms during lessons ( no idea why this isnât a feature⊠).
You could also add synonyms for these weird situations, but itâs annoying to do so during lessons, after youâve made the âmistakeâ. Generally, itâs best to check the actual definition of the word on a JP dictionary - https://www.weblio.jp/ Youâd be surprised how lenient definitions vs translations are
Thereâs also the Anki Script for WK - [Userscript] WK Anki Mode I think this makes sense for high levels in WK, once you start reading/listening, and you know a lot of the words, so thereâs not a whole lot of point bothering with JP - EN as much. Havenât tried it myself. Might do if fast levels are too fast