Nailbat + triceratops + ground + mouth + rice paddy?

I’m trying to read a book about Go (the game) and there is one kanji that I can’t find a reference even if I draw it on Jisho or Google translate. I will describe it using Wanikani (pre-reform) radicals: there is a “nailbat” and next to it, at the top, there is a “triceratops”, below the “triceratops” there is the “ground”, below the ground there is a small “mouth”, and below the mouth, there is a “rice paddy”… Thanks for any help.

With your description and google translate in chinese mode, I found 擋. Is is the right one ?

4 Likes

yes thanks!

There are apps that let you find a kanji by choosing the component radicals. I like this one for iOS:

Here is what the radical picker looks like:

2 Likes

Or Jisho (just push the “radicals” button to the left of the search bar).

1 Like

I tried that and did not work for this kanji. When I look up this kanji directly on jisho, the only radical it lists is the hand and no components are listed.

It never works properly. :frowning:

Are you sure it’s the right kanji? I do not get any relevant results in Japanese on google.
It’s also not on kanjijiten nor kanjipedia…

Maybe it is a name kanji? Does it have furigana the first time it shows up?

1 Like

Yes, later I was able to find on IMIWA (Kanji dictionary of iOS). It means obstruct, impede, stop, resist, etc… which matches the context on the Go problem I was reading (white invades and black can not stop, etc…) On reading: トウ and kun reading さ (さける). Jisho has the same information as IMIWA but the entry for parts is empty. Using IMIWA, I could get the kanji by typing the nailbat and the triceratops. https://jisho.org/search/%20擋

The Go book in which it appears is all vertical writing with zero furigana.

1 Like

Well, imiwa and jisho.org both use the same dictionary files (Jmdict & friends); jisho.org is probably using an older/outdated version, I guess. If you look at the kradfile, which provides the base data (I don’t think they use anything else), you can see the following decomposition:
擋 : 冖 口 尚 扎 田

P.S.: For what it’s worth, I found it pretty easily on my denshi jisho using the handwriting input, whereas I could not get any of my dictionary apps to recognise it. :confused:

Cool! I did not know about the RADKFILE/KRADFILE!

I used to think that WK’s radical names weren’t sticking, but still somehow managed to perfectly visualize the kanji as described. . .

3 Likes

Usual warning that JMDICT isn’t a (completely) trustworthy resource.
It also “knows” 妛, which is a certified fake kanji. (It makes you wonder how it even got a reading for that one)

If I cannot cross-reference something from JMDICT, I just ignore it.

What do you mean by “certified fake kanji”? It also has a Japanese section on wiktionary. Do you just mean it’s not used in Japanese?

1 Like

:eyes: :thinking: ?

@seanblue I followed the same steps. :joy:

1 Like

It’s one of the main ghost kanjis that exist in shift JIS. For this one, they were able to find that it was introduced by an error in a photocopy machine. So yeah, it’s fake.

I’m surprised you ask that, though, since there was a whole thread on the forum about those kanji and I think you interacted there.

4 Likes

Yes, but, is there a certificate?

3 Likes

Does the official report from the JIS group count as certificate?

1 Like