アプリケ appliqué
縫い代 sewing allowance
しつけ糸 basting thread
I also learned what those words mean in English.
Thanks @Kyasurin and @Rowena!
Do you use 10 key? Or
Also バルス (Some sort of curse or incantation or something…)
Yea I do, it’s easily more convenient than Romaji input on the phone. I just wish it had a handwriting input attached to it like the Google Pinyin input does too
ブラコン - brother complex/unnatural attachment to one’s brother (esp. by his sister).
Weird word, I know
I think I encounter シスコン and ロリコン much more often
I learned ぶっかけ
While watching ガキの使い I came across this word in the comment section: 絶対領域
It describes the part of skin between knee socks and shorts/mini skirt. I thought it was hilarious that the Japanese had a word for something so specific!
根杢 - A cut of wood where the wood grain appears to 'Originate" from.
虎斑 - Tiger’s Stripes. But again seeming to refer to visual wood grain.
孔雀杢 - Peacock styled Wood Grain, and yes 孔雀 is also Peacock.
黄楊 - “Box Tree”, it seems to be a species native to Japan and Taiwan. It’s an evergreen shrub.
煮え湯 (にえゆ) - boiling water
Context:
煮え湯を飲まされる
to be brought to grief (by an enemy); to be given a hard time
That sounds dangerous
If you weren’t aware it’s an Evangelion reference.
It seems to be a common practice to switch the order of syllables to create a slang word.
For example I recently encountered
ぱいせん = 先輩 senior
めんご = ごめん sorry
ぱいおつ = おっぱい breasts
Oh no, I really wasn’t aware of that! Didn’t watch it yet.
I feel stupid now, haha
I learned 現在地 today in Shinjuku and I noticed the you are here sign. Pretty useful!
Yes, the technical term is called Verlan here are many examples
Some words such as ネタ have become so established it’s not immediately obvious to people they’re 逆読み
Oh no, don’t feel stupid! It’s used commonly as its own word these days, so I wouldn’t be surprised if the original joke was lost on a lot of Japanese people as well, especially younger ones who didn’t grow up in the 90s.
Oh, interesting! Could you fix the link, please? I really want to see the list
Should work now, it seemed to freak out due to a lack of “http://”
springy (texture); doughy; elastic
It’s easy to remember if you think of もち (Rice cakes).
I learned 自習 from the latest Citrus chapter.